Gestell russisch
ста́виться
gestellt werden, hingestellt werden
inszeniert werden, aufgeführt werden
geschult werden, ausgebildet werden
eingestellt werden, ernannt werden
einen ausgegeben bekommen
стани́на
Bock, Gestell, Rahmen, Gehäuse, Ständer, Joch
карка́с
Gerüst, Gestell, Rahmen, Skelett, Träger, Tragkörper, Baugruppenträger, Bauträger, Baugerippe, Unterbau, Körper, Netz, Festigkeitsträger, Gerippe, Fachwerk
Karkasse
Gestänge
привилегиро́ванный
privilegiert, bevorrechtet, besser gestellt, mit Sonderrechten ausgestattet
этаже́рка
Regal, Gestell, Ständer
ра́мочка
kleiner Rahmen, kleines Gestell
штати́в
Stativ, Gestell
подвеска́
Aufhängung, Einhängevorrichtung, Gestell, Haken
Anhänger
ко́злы
Gestell, Sägebock
Gewehrpyramide
Kutschbock, Fahrersitz
перевёртыш
Umkehrung, etwas └ Umgedrehtes / Umgekrempeltes ┘, └ von hinten nach vorn / vom Kopf auf die Füße ┘ Gestelltes
Palindrom
передко́вый
Gestell-, Vorder-
разве́нчанный
bloßgestellt, entlarvt, die Schande ruchbar / das Fehlverhalten öffentlich gemacht
распи́л
Sägeschnitt, Zersägen
(slang) Abzweigen (von Geldern in die eigene Tasche), Korruption
Schnittstelle, Sägestelle, Schnitt
Schnittholz
распи́лка
Schnittstelle, Sägestelle, Schnitt
Sägeschnitt, Zersägen
распило́вка
Schnittstelle, Sägestelle, Schnitt
Sägeschnitt, Zersägen
поста́вленный
gestellt, geliefert
поста́виться
geweiht werden, zu einer kirchlichen Würde ernannt werden
eingestellt werden, ernannt werden
geliefert werden
einen ausgegeben bekommen
gestellt werden, hingestellt werden
inszeniert werden, aufgeführt werden
geschult werden, ausgebildet werden
ЧаВо
FAQ, frequently asked questions (häufig gestellte Fragen)
Beispiele
- Мне много раз задава́ли э́тот вопро́с.Diese Frage wird mir häufig gestellt.
- Вы бы задали мне э́тот вопро́с, если бы я была́ мужчи́ной?Hätten Sie mir diese Frage gestellt, wenn ich ein Mann wäre?
- Она задала́ очень хоро́ший вопро́с.Sie hat eine sehr gute Frage gestellt.
- Я уже задава́л тебе э́тот вопро́с.Ich habe dir diese Frage schon einmal gestellt.
- Я уже задава́л Вам э́тот вопро́с.Ich habe Ihnen diese Frage schon einmal gestellt.
- Тако́й вопро́с никто раньше не задава́л.Eine solche Frage hat bisher noch niemand gestellt.
- Том задава́л слишком много вопро́сов.Tom hat zu viele Fragen gestellt.
- Я задал тебе вопро́с. - "Я тебя не слы́шал".„Ich habe dir eine Frage gestellt.“ — „Ich habe dich nicht gehört.“
- Я задал тебе вопро́с. - "Я тебя не слы́шала".„Ich habe dir eine Frage gestellt.“ — „Ich habe dich nicht gehört.“
- Я задала́ тебе вопро́с. - "Я тебя не слы́шал".„Ich habe dir eine Frage gestellt.“ — „Ich habe dich nicht gehört.“
- Я задала́ тебе вопро́с. - "Я тебя не слы́шала".„Ich habe dir eine Frage gestellt.“ — „Ich habe dich nicht gehört.“
- Я задава́л себе тот же вопро́с.Ich habe mir die gleiche Frage gestellt.
- Том задал тебе вопро́с. Пожалуйста, отве́ть на него.Tom hat dir eine Frage gestellt. Beantworte diese bitte!
- Ка́ждому ученику́ задали по одному вопро́су.Jedem Schüler wurde eine Frage gestellt.
- Я не задава́л вопро́сов.Ich habe keine Fragen gestellt.
- Не помню, како́й я ему задал вопро́с.Ich erinnere mich nicht mehr, welche Frage ich ihm gestellt habe.
- Он показа́л глубо́кие знания по да́нной те́ме.Er hat seine profunde Kenntnis des Themas unter Beweis gestellt.
- Неме́цкий фило́соф Фридрих Ницше счита́л, что для греков иску́сство не есть исключи́тельно подража́ние действи́тельности, а её метафизическое дополне́ние, поставленное рядом с ней для её преодоле́ния.Der deutsche Philosoph Friedrich Nietzsche war der Auffassung, dass für die Griechen die Kunst nicht lediglich eine Nachahmung der Wirklichkeit, sondern ihre metaphysische Ergänzung sei, ihr zu Seite gestellt, um sie zu überwinden.
- Не поставив правильного диа́гноза, нельзя вы́лечить больно́го.Hat man nicht die richtige Diagnose gestellt, kann man einen Kranken nicht heilen.
- Все э́ти вопро́сы я задава́л только с одной це́лью: услы́шать от Вас именно э́тот отве́т.All diese Fragen habe ich mit einem einzigen Ziel gestellt: um von Ihnen genau diese Antwort zu hören.
- Врач поста́вил неве́рный диа́гноз.Der Arzt hatte eine Fehldiagnose gestellt.
- Ты задал очень хоро́ший вопро́с.Du hast eine sehr gute Frage gestellt.
- Ты задала́ очень хоро́ший вопро́с.Du hast eine sehr gute Frage gestellt.
- Сломанное окно́ мне включи́ли в счёт.Das kaputte Fenster wurde mir in Rechnung gestellt.