weich russisch
мя́гкий
weich, zart, gedämpft
mild, sanft
мя́гко
weich
гад
abscheulicher Mensch, Scheusal, Bastard, Ekelpaket, Kotzbrocken
ekeliges Vieh, Amphibie, Weichtier
отступа́ть
zurückweichen, weichen, sich zurückziehen, zurücktreten, wegtreten
abweichen
отступи́ть
zurückweichen, weichen, sich zurückziehen, zurücktreten, wegtreten
abweichen
пода́ться
nachgeben, weichen, verrücken, versetzt werden
sich begeben, aufbrechen, sich aufmachen
отби́ть
zurückschlagen, abschlagen, parieren, abbrechen
abschlagen, abbrechen
wegnehmen, rauben, entmutigen
weich schlagen
обмя́кнуть
weich werden, nachgeben
подава́ться
nachgeben, weichen, rücken, verrücken, versetzt werden
sich begeben, aufbrechen, sich aufmachen
га́дина
abscheulicher Mensch, Scheusal
ekeliges Vieh, Amphibie, Weichtier
замочи́ть
nass machen, nassmachen, nässen
einweichen, weichen lassen
мо́кнуть
naß werden, weichen
размина́ть
zerdrücken, weichkneten
смягчи́ться
weich werden, sich erweichen lassen
sich mildern
sich abschwächen
ве́ха
Absteckpfahl, Weiche, Märkstein, Wendepunkt
размя́кнуть
aufweichen, weich werden
чур
hinweg, weiche, ksch
tabu
pass auf
размя́ть
zerdrücken, weichkneten
стре́лочник
Weichensteller
моллю́ск
Molluske
Weichtier, Schalentier
стре́лка
Pfeil
Zeiger, Nadel
Weiche
Bügelfalte
слаба́к
Weichei, Warmduscher
смягча́ющий
weich machend, erweichend, mildernd
размягчи́ть
aufweichen, weich machen, erweichen
слизня́к
Nacktschnecke, Egelschnecke
Weichling, Schlappschwanz
всмя́тку
weich gekocht
умиля́ть
emotional └ rühren / anrühren / berühren / bewegen┘, nicht kalt lassen
└ gnädig / weich┘ stimmen
смягче́ние
Weichmachen, Erweichung, Palatalisierung
Milderung, Minderung, Linderung
смягча́ться
weich werden, sich erweichen lassen
sich mildern
sich abschwächen
хлю́пик
Schlappschwanz, Jämmerling, Weichling, Zärtling, Weichei
чувя́к
weicher flacher Halbschuh
мя́киш
Kuppe, Fingerkuppe, Fingerbeere, Zehenballen
weiches Inneres vom Brot / Brötchen, Weiche, Krume
слюнтя́й
Waschlappen, Schlappschwanz, Weichei, Softie, Schwächling, Warmduscher
Sabbler, Sabberer
смягчённый
erweicht, Weich-
висла
die Weichsel (Wisla)
Präteritum feminin singular von виснуть
зама́чивать
nass machen, nassmachen, nässen
einweichen, weichen lassen
ка́тышек
kleiner runder Holzklotz, aus einem weichen Material geformtes Kügelchen
колту́н
Weichselzopf, Trichom
Knoten
моллюскообра́зный
weichtierartig
мягкосерде́чие
Weichherzigkeit, Herzensgüte, mitfühlendes Wesen
мягкосерде́чный
weichherzig
мягкоте́лость
Weichleibigkeit
мягкоте́лый
charakterschwach, willenlos, antriebslos, schlapp
mit weichem Leib
мягкошёрстный
Weichhaar-, Woll-
мягчи́ть
weicher machen, erweichen
мя́кнуть
aufweichen, weich werden
мя́мля
Sensibelchen, Mimose
Weichei, Schlappschwanz, Waschlappen, Jammerlappen, Warmduscher, Flasche
не́женка
Weichei
отмяка́ть
weich werden, nachgeben
размягча́ть
aufweichen, weich machen, erweichen
размягча́ться
weich werden
sich entspannen
размягче́ние
Weichwerden, Erweichen, Erweichung, Aufweichen, Aufweichung
размяка́ть
weich werden
распа́риваться
aufweichen, weich werden
sich mit Schweiß bedecken, ganz erhitzt sein
sich gar nicht mehr von der Sauna trennen können
расшири́тель
Weiche, Kupplung
Erweiterungsgerät, Aufweiter
сибари́т
Sybarit, Genussmensch, Schlemmer
verzärtelter Zeitgenosse, Weichei
слабоси́лие
Unentschlossenheit, Weichlichkeit
Schwäche, Schwachheit
спа́риваться
sich paaren
ein Paar bilden, zu einem Paar zusammengestellt werden, paarweise zusammenarbeiten
dụrchziehen / weich werden
anfaulen
умина́ться
weich werden
zusammengepresst werden
умягча́ть
weich machen/weichmachen, weicher machen, erweichen
mildern, abmildern
переката́ть
(in mehreren Versuchen) hinüberrollen
viele fahren / reiten / rodeln lassen
weich kneten/weichkneten
mangeln (alle Wäsche)
fahrend transportieren
rollen (vt.)
матра́сик
(schöne / weiche / bequeme / kleine / meine) Matratze
умя́ться
weich werden
zusammengepresst werden
распа́риться
aufweichen, weich werden
sich mit Schweiß bedecken, ganz erhitzt sein
sich gar nicht mehr von der Sauna trennen können
голосо́чек
zarte / weiche Stimme, Stimmchen
либера́ст
Weichei, Scheißliberaler
мя́гкий зна́к
weichheitszeichen
опола́скиватель
Haarspülung, Spülung, Conditioner, Weichspüler
Beispiele
- Ты меня избегаешь.Du weichst mir aus.
- Я почу́вствовал сла́бость в коле́нях.Mir wurden die Knie weich.
- Она меня избегает.Sie weichen mir aus.
- Э́та крова́ть для меня слишком мя́гкая.Dieses Bett ist mir zu weich.
- Зате́рянная в гора́х, засыпанная снегом по са́мые крыши и словно подсвеченная изнутри мя́гким волше́бным све́том дереву́шка каза́лась игру́шечной, ненастоя́щей.Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.
- Мария лю́бит пробежа́ться босиком по свежей и мя́гкой траве́ го́рного луга.Maria mag es mit nackten Beinen über das frische und weiche Gras einer Bergwiese zu laufen.
- Покуда жизнь меня не поки́нула, я пре́лестей ея вкушу́.Bevor dereinst das Leben von mir weichen wird, werde ich seine Freuden ausgiebig genießen.
- На бернском неме́цком языке́ разгова́ривают спокойнее и мя́гче, чем, скажем, на цюрихском диале́кте.Das Berndeutsch wird gemütlicher und weicher ausgesprochen als beispielsweise das Zürichdeutsch.
- Зима́ будет мя́гкой.Der Winter wird weichen.
- Я не смягчу́сь.Ich werde nicht weichen.
- Моя́ поду́шка так мягка́!Mein Kissen ist so weich!
- У ко́шек краси́вый мя́гкий мех.Katzen haben schönes weiches Fell.
- Ты ушел от моего́ вопро́са.Du weichst meiner Frage aus.
- Не будь мя́млей.Sei kein Weichei!
- Подержите несве́жий хлеб в молоке́ до тех пор, пока он снова не размягчится.Leg das alte Brot in etwas Milch, bis es wieder weich ist.
- Снег был бе́лый и мя́гкий.Der Schnee war weiß und weich.