schaden russisch
страда́ть
leiden
erleiden, Schaden nehmen, krank werden
пострада́ть
leiden
erleiden, Schaden nehmen, krank werden
verletzt werden
повреди́ть
schaden
beschädigen, ramponieren, lädieren
уще́рб
Schaden, Nachteil, Verlust
вред
Schaden, Nachteil
поврежде́ние
Beschädigung, Schädigung, Schaden
Verletzung
убы́ток
Schaden
Verlust, Nachteil
дефе́кт
Defekt, Mangel, Fehler, Schaden
по́рча
Verderben, Verderb, Schlechtwerden
Beschädigung, Schaden
Verschlechtern, Verhunzen, Verschandeln
вреди́ть
schaden, Schaden verursachen, schädigen
га́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
уро́н
Verlust
Schaden
навреди́ть
schaden, Schaden zufügen, schädigen
шко́да
Unfug, Streich
Schaden, Nachteil
нели́шний
nicht überflüssig, nicht von Schaden
нага́дить
sich entleeren, koten
verpfuschen, verderben, ein Bein stellen, einen üblen Streich spielen
schaden
натружённый
sich durch schwere Arbeit einen Schaden zugezogen, kaputtgearbeitet
нели́шне
nicht überflüssig, nicht von Schaden
поврежда́ться
Schaden nehmen, beschädigt werden, sich verletzen, verletzt werden
подга́дить
falsch / unrecht handeln, fehlen
schädigen, beschädigen, schaden
intrigieren, in die Suppe spucken
ущербля́ть
schaden, beeinträchtigen, beschädigen
шко́дить
Schaden verursachen
Unfug anstellen, Schabernack spielen
вреди́вший
schädigend, der/die/das Schaden zugefügt hat
навреди́вший
der Schaden angerichtet hat, schadenstiftend
ехи́дно
boshaft, gehässig, schadenfroh, sardonisch
злора́дно
schadenfroh, boshaft
злора́дство
Schadenfreude
ехи́дство
Bosheit, Gift und Galle, Schadenfreude
злора́дный
schadenfroh
злора́дствовать
schadenfroh sein
злора́дствовавший
schadenfroh, gehässig, hämisch
злора́дствующий
schadenfroh, bösartig, gehässig
поврежда́емый
beschädigbar, schadensanfällig, verletzlich
Beispiele
Оппози́ция потира́ет руки от злора́дства.
Die Opposition reibt sich schadenfroh die Hände.
Немного скро́мности тебе бы не повреди́ло!
Etwas mehr Bescheidenheit würde dir nicht schaden!
Ничья против Алжира в группово́м турни́ре пе́рвенства ми́ра по футбо́лу 2014 года была́ вы́нужденным ша́гом кома́нды России. Своевре́менное самоустранение позво́лило избежа́ть бо́льшего, мо́жет быть, полити́ческого уро́на. Нельзя же бы́ло доводи́ть де́ло до неизбе́жного разгро́ма от Германии в одной восьмо́й фина́ла!
Das Unentschieden gegen Algerien in der Vorrunde der Fußball-Weltmeisterschaft 2014 war ein zwangsläufiger Schritt des russischen Teams. Die rechtzeitige Selbstbeseitigung desselben hat größeren, vielleicht auch politischen Schaden vermieden. Man durfte es ja nicht zur unabwendbaren schweren Niederlage gegen Deutschland im Achtelfinale kommen lassen!
Куре́ние причиня́ет вам и лю́дям в вашем окружении значи́тельный вред.
Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu.



















