offenbar russisch
ви́дно
anscheinend, offenbar, ist zu sehen, wie es scheint
я́сно
klar, verständlich, es ist klar, es ist offenbar
deutlich
я́вно
offensichtlich, offenbar
erkennbar, unverkennbar
очеви́дно
offensichtlich, offenbar, augenscheinlich
вы́дать
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
откры́ться
sich öffnen, aufgehen, geöffnet werden, eröffnet werden, beginnen
sich eröffnen, sich zeigen
entdeckt werden, offenbar werden
выдава́ть
ausgeben, aushändigen, ausstellen, auszahlen, ausleihen
verraten, preisgeben offenbaren, enthüllen
vorgeben, sich ausgeben für
раскры́ть
öffnen, aufmachen, aufschlagen
offenbaren, enthüllen, aufdecken, entlarven
открыва́ться
sich öffnen, aufgehen, geöffnet werden, eröffnet werden, beginnen
sich eröffnen, sich zeigen
entdeckt werden, offenbar werden
я́вный
offensichtlich, offenbar, offen
erkennbar, unverkennbar
очеви́дный
offensichtlich, offenbar, offenkundig
раскрыва́ть
öffnen, aufmachen, aufschlagen
offenbaren, enthüllen, aufdecken, entlarven
пове́дать
kundtun, offenbaren
вы́явить
aufdecken, enthüllen, zeigen
aufklären, offenbaren, klären, abklären
открове́ние
Offenbarung
явля́ть
unter Beweis stellen, offenbaren, zeigen
выявля́ть
aufdecken, enthüllen, zeigen
aufklären, offenbaren, klären, abklären
яви́ть
unter Beweis stellen, offenbaren, zeigen
раскры́тие
Aufdeckung, Aufklärung
Offenlegung, Offenbarung
Auflösung
прозре́ние
Erleichterung, Offenbarung
открове́нничать
aus dem Nähkästchen plaudern, Vertrauliches offenbaren
вскры́ться
sich öffnen, aufbrechen
sich offenbaren, ans Licht kommen
вскрыва́ться
sich öffnen, aufbrechen, sich offenbaren
по-ви́димому
anscheinend, augenscheinlich, offenbar, offensichtlich
инти́мничать
Intimes offenbaren, intim sein
обрисо́вываться
zu sehen sein, offenbar werden, sich abheben, hervortreten
провира́ться
sich verraten, sich verplappern, seine Lügen offenbar werden lassen
самоочеви́дный
offenbar, offensichtlich
выкла́дывание
Auslegen, Belegen, Herauslegen, Ausbreiten, Ausstellen, Auspacken (aus der Tasche), Rausrücken (Verstecktes)
Offenbaren, Gestehen, Aufdecken
Hinblättern, Zahlen, Hinlegen
обрисова́ться
zu sehen sein, offenbar werden, sich abheben, hervortreten
пове́дывать
kundtun, offenbaren
Beispiele
- Ге́ний, ум и дух наро́да обнару́живаются в его посло́вицах.Der Genius, der Witz und der Geist eines Volkes offenbaren sich in seinen Sprichwörtern.
- Мэри была́ я́вно пьяна́.Maria war offenbar betrunken.
- Она я́вно пья́ная.Sie ist offenbar betrunken.
- Она я́вно пьяна́.Sie ist offenbar betrunken.
- Очевидно, он скоро умрёт от э́той боле́зни.Offenbar wird er bald an dieser Krankheit sterben.
- Жду не дождусь того́ дня, когда всё та́йное ста́нет я́вным, когда все лицеме́рие ру́хнет и и́стина восторжеству́ет.Ich kann kaum den Tag erwarten, an dem alles Geheime offenbar wird, alle Heuchelei in sich zusammenbricht und die Wahrheit triumphiert.
- По-видимому, мы попали в руки людое́дов.Wir sind offenbar Menschenfressern in die Hände gefallen.
- Том откры́л Марии та́йну.Tom offenbarte Maria ein Geheimnis.
- Девятнадцатилетняя неме́цкая биатлонистка Юлия Пипер поко́нчила с собой. Она застрели́лась из винто́вки, кото́рая, вероятнее всего, была́ ча́стью ее спорти́вного снаряже́ния.Die neunzehnjährige deutsche Biathlonathletin Julia Pieper hat Selbstmord begangen. Sie erschoss sich mit einem Gewehr, das offenbar Teil ihrer Sportausrüstung war.
- Не́мцы изуча́ют неме́цкий язы́к с большим усе́рдием. Видимо, их язы́к ещё не полностью стандартизирован.Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.
- На патриоти́зм на́чали напира́ть. Видимо, проворова́лись.Man hat begonnen, auf Patriotismus zu betonen. Offenbar sind sie beim Stehlen erwischt worden.