deutlich russisch
я́сно
klar, verständlich, es ist klar, es ist offenbar
deutlich
поня́тно
verständlich
verstehbar, deutlich
klar, begreiflich
verständlicherweise
я́сный
klar, hell, heiter, deutlich
deutlich
поня́тный
verständlich
verstehbar, deutlich
klar, begreiflich
отчё́тливо
deutlich, klar, scharf
чётко
deutlich, klar
scharf, nicht verschwommen
чёткий
deutlich, klar
scharf
намно́го
um vieles, vielfach, viel
weitaus, deutlich
я́сность
Klarheit, Deutlichkeit
я́вственно
klar, deutlich, vernehmlich
отчётливый
deutlich, klar, scharf
отчека́нить
prägen, ziselieren, aufprägen
klar und deutlich sprechen
я́вственный
klar, deutlich, vernehmlich
чёткость
Klarheit, Deutlichkeit, Leserlichkeit, Schärfe, Genauigkeit, Exaktheit
вы́раженность
Ausgeprägtheit, Deutlichkeit
отчётливость
Klarheit, Deutlichkeit
разде́льный
getrennt, klar, deutlich
вня́тный
vernehmlich, klar, deutlich
разбо́рчивый
leserlich, deutlich, wählerisch, anspruchsvoll
членоразде́льный
artikuliert, deutlich
дохо́дчиво
fasslich, verständlich, begreifbar, eingängig, deutlich, unmissverständlich, klar
дохо́дчивый
fasslich, verständlich, begreifbar, eingängig, deutlich, unmissverständlich, klar
неизмери́мо
unvergleichlich, deutlich, bedeutend, um ein Vielfaches
вня́тность
Klarheit, Deutlichkeit, Verständlichkeit, Zusammenhang, Logik
выре́зывание
Herausschneiden, Ausschneiden
Meißeln, Schnitzen
Gemetzel
deutliche Hervorhebung
дохо́дчивость
Fasslichkeit, Verständlichkeit, Eingängigkeit, Deutlichkeit, Unmissverständlichkeit, Klarheit
отчека́нивать
prägen, ziselieren, aufprägen
klar und deutlich sprechen
отъезжа́ющий
angetan, hingerissen, begeistert, entzückt, ganz weg
schon deutlich betrunken, sich berauschend, sich betrinkend
der Abreisende
Ruhe gebend, endlich aufhörend
abgehend, sich lösend, verrutschend
разбо́рчивость
Lesbarkeit, Deutlichkeit (der Schrift)
Anspruch, wählerisches Wesen
укора́чиваться
sich verkürzen, kürzer werden
weniger deutlich hervortreten, besser werden (mit etwas) (mit einer negativen Erscheinung – bspw. mit Hautpusteln)
дипломати́чески
diplomatisch (auf den diplomatischen Dienst bezogen wie auch – deutlich seltener – vorsichtig-salomonisch)
коммуници́ровать
kommunizieren, vermitteln, verdeutlichen, plausibel machen, deutlich machen
выреза́ться
sich └ ausschneiden / herausschneiden┘ lassen
sich deutlich abzeichnen, hervorstechen
вы́резаться
sich ausschneiden lassen, sich herausschneiden lassen
sich deutlich abzeichnen, hervorstechen
Beispiele
- После нескольких вопро́сов вы́яснилось, что позна́ния Тома во францу́зском весьма ограничены, и Мария перешла́ на англи́йский.Nach ein paar Fragen wurde deutlich, dass Toms Französischkenntnisse sehr begrenzt waren, und Maria ging zum Englischen über.
- Говори́те внятно.Sprechen Sie deutlich.
- Говори́те медленно и чётко.Sprechen Sie langsam und deutlich.
- Я прямо сказа́л ему свое мне́ние.Ich sagte ihm deutlich meine Meinung.
- Я сде́лаю тебе второе предложе́ние, кото́рое очень сильно отлича́ется от пе́рвого.Ich werde dir einen zweiten Vorschlag unterbreiten, einen, der sich vom ersten deutlich unterscheidet.
- Говори́те чётче.Ihr solltet deutlicher sprechen.
- Говори́ чётче.Du solltest deutlicher sprechen.
- Одна из же́нщин была́ кре́пкого сложе́ния и ро́стом значительно превосходи́ла другу́ю.Eine der Frauen war kräftig gebaut und übertraf mit ihrer Größe die andere deutlich.
- В поведе́нии и рабо́чих привы́чках Тома Мария заме́тила четкие измене́ния.Maria hatte eine deutliche Veränderung in Toms Verhalten und in seinen Arbeitsgewohnheiten bemerkt.
- Говори́те отчётливо.Sprechen Sie deutlich.
- Число́ убеждённых некуря́щих за после́дние годы заме́тно вы́росло.Die Anzahl der überzeugten Nichtraucher hat in den letzten Jahren deutlich zugenommen.
- Скажи́ э́то громко и ясно!Sage es laut und deutlich!
- Назва́ть ве́щи свои́ми имена́ми — значит вы́сказать что-то ясно и чётко.„Die Dinge beim Namen nennen“, bedeutet, etwas klar und deutlich zu sagen.
- Чётко выража́йте свои́ мы́сли!Drücken Sie Ihre Gedanken deutlich aus!
- Говори́те медленно и отчётливо.Sprechen Sie langsam und deutlich.
- Том ясно дал Мэри поня́ть, насколько он ей не рад.Tom ließ Maria deutlich spüren, wie wenig sie ihm willkommen war.