bitter russisch
го́рький
bitter
го́рько
bitter, bitterlich
ни́щий
bettelarm, bitterarm
bedürftig
го́речь
Bitterkeit, Bitternis
bitterer Geschmack
зло́бный
böse, bitterböse, wütend
boshaft
горю́чий
brennbar
flammend, kummervoll, beißend, bitter, heiß
лю́тый
heftig, grausam, bitter
же́лчный
Gallen-, gallig, bitter
жёлчный
Gallen-, gallig, bitter
горькова́тый
bitter
зле́йший
sehr böse, schlimmster, bitterböse, ärgsten
вя́жущий
herb, sauer, bitter, bindend, Bindemittel-, Binde-
желчно
gallig, bitter, gallebitter
gehässig, voller Gift und Galle
казни́ться
sich bitterste Vorwürfe machen
горчи́ть
bitter schmecken
горько-солёный
Bitter-, Bitterwasser-, bitter-salzig
жёлчность
Galligkeit
Bitternis
Bosheit, Gehässigkeit
ни́щенство
Betteln, Bettelei, (äußerste / bittere) Not / Armut
го́рче
bitterer, weniger süß, ranziger
Beispiele
- Чай очень го́рький и невку́сный.Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht gut.
- Э́тот ко́фе слишком го́рький.Dieser Kaffee ist zu bitter.
- Э́тот чай слишком го́рький.Dieser Tee ist zu bitter.
- Оста́лось го́рькое послевкусие.Es blieb ein bitterer Nachgeschmack.
- Исходя из моего́ о́пыта, любо́вь похо́жа на кашта́новый мёд. Она сла́дкая, но оставля́ет го́рькое послевкусие.Meiner Erfahrung nach ähnelt die Liebe dem Kastanienhonig. Sie ist süß, hinterlässt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.
- Я буду учи́ться люби́ть э́ту го́рькую жизнь.Ich werde lernen, dieses bittere Leben zu lieben.
- У э́того шокола́да сладко-горький вкус.Diese Schokolade hat einen Geschmack zwischen süß und bitter.
- Я был го́рько разочаро́ван.Ich war bitter enttäuscht.
- Ко́фе го́рький.Der Kaffee ist bitter.
- Лекарство го́рькое.Die Medizin ist bitter.
- Пра́вду часто сра́внивают с го́рькой пилю́лей.Die Wahrheit vergleicht man oft mit einer bitteren Pille.
- Она попроща́лась с улы́бкой на устах, но на се́рдце у неё бы́ло тяжело́.Sie verabschiedete sich mit einem Lächeln, aber in ihrem Herzen war viel Bitterkeit.
- На вкус э́тот шокола́д горько-сладкий.Diese Schokolade hat einen Geschmack zwischen süß und bitter.
- Том за́пер дверь в свою́ ко́мнату, бро́сился на крова́ть и го́рько запла́кал. Он не хоте́л, чтобы други́е его таки́м ви́дели.Tom schloss sich in seinem Zimmer ein, warf sich aufs Bett und weinte bitterlich. Er wollte nicht, dass ihn andere so sähen.
- Прия́тные подро́бности подавля́ют горечь положе́ния вещей.Die angenehme Ausführlichkeit lässt die Bitterkeit des Sachverhalts vergessen.
- Жизнь без любви́ горька́.Ein Leben ohne Liebe ist bitter.
- После того́, как она меня поки́нула, меня поглоти́ли страда́ния.Nachdem sie mich verlassen hatte, versank ich in Bitternis.
- Сколько горечи в его слова́х!Wie viel Bitterkeit liegt in seinen Worten.
- Им срочно нужна́ была́ вода.Sie hatten Wasser bitter nötig.
- Огуре́ц го́рький? Просто выброси его!Die Gurke ist bitter? Wirf sie doch einfach weg!
- Я люблю́ го́рький шокола́д.Ich liebe bittere Schokolade.
- Она пла́кала го́рькими слеза́ми.Sie weinte bittere Tränen.