aufpassen russisch
гляде́ть
anblicken, anschauen, nachschauen
einen Blick werfen auf, aufpassen
следи́ть
folgen, verfolgen
beobachten, überwachen, observieren, bespitzeln
achten, achtgeben, aufpassen, sorgen
наблюда́ть
beobachten, zusehen, beaufsichtigen, aufpassen
проследи́ть
folgen, verfolgen
achten, achtgeben, aufpassen, sorgen
зева́ть
gähnen, Maulaffen feilhalten
verpassen, versäumen, nicht aufpassen
присма́тривать
aufpassen, beaufsichtigen
присмотре́ть
aufpassen, achtgeben, beaufsichtigen
Ausschau halten, sich umsehen
зазева́ться
unaufmerksam sein, nicht aufpassen
anstarren, glotzen
уследи́ть
aufpassen, im Auge behalten
пригля́дывать
aufpassen, beobachten, im Auge haben
ins Auge fassen, vormerken, aussuchen, ausfindig machen
досмотре́ть
etwas bis zum Schluss ansehen
aufpassen, ein Auge auf etwas haben
ня́нчить
pflegen, aufpassen, betreuen
досма́тривать
etwas └ fertig / bis zum Schluss┘ ansehen
auf └ jemanden / etwas┘ aufpassen, ein Auge auf └ jemanden / etwas┘ haben
beim Aufpassen bemerken (meist verneint, im Prät.)
überprüfen, kontrollieren (bspw. beim Zoll)
пригляде́ть
aufpassen, beobachten, überwachen
ins Auge fassen, vormerken, aussuchen, ausfindig machen
надзира́ть
beaufsichtigen, aufpassen
недогляде́ть
nicht bemerken, übersehen, vertriefen, unaufmerksam sein
nicht aufpassen
недосмотре́ть
nicht aufpassen
последи́ть
eine Zeit lang aufpassen, eine Zeit lang nachspüren
прокарау́лить
eine Zeit lang / Weile bewachen / aufpassen / wachen / Wache stehen
nicht richtig aufpassen, (sich) mopsen / entwischen lassen, verdasseln, verpeilen, verschlafen
пригля́д
prüfender / spähender / suchender Blick, Fixierung
Obhut, Pflege, Aufsicht, Aufpassen, Beaufsichtigung
догляде́ть
(etwas) └ fertig / bis zum Schluss┘ angucken
(auf jemanden / etwas) aufpassen, ein Auge (auf jemanden / etwas) haben
beim Aufpassen bemerken (meist verneint, im Prät.)
недогля́дывать
nicht bemerken, übersehen, vertriefen, unaufmerksam sein
nicht aufpassen
Beispiele
- Кто будет присма́тривать за ребёнком, пока их нет?Wer wird auf das Baby aufpassen, wenn sie nicht da sind?
- Обеща́ю хорошо присмотре́ть за твое́й соба́кой.Ich verspreche, ich werde gut auf deinen Hund aufpassen.
- Мне пришло́сь сиде́ть с детьми́.Ich musste auf die Kinder aufpassen.
- Мне пришло́сь присма́тривать за детьми́.Ich musste auf die Kinder aufpassen.
- Мария не мо́жет прийти́. Она должна́ оста́ться с до́черью.Maria kann nicht kommen. Die muss auf ihre Tochter aufpassen.
- Я могу́ за себя сама́ постоя́ть, - сказа́ла она и показа́ла мне свой пистоле́т.„Ich kann selbst auf mich aufpassen“, sagte sie und zeigte mir ihre Pistole.
- У меня ещё одно на уме́: ты не мо́жешь сего́дня днём присмотре́ть за детьми́?Ich habe noch etwas auf dem Herzen: Könntest du heute Nachmittag auf die Kinder aufpassen?
- Пожалуйста, аккуратней!Bitte aufpassen!
- Пожалуйста, бу́дьте внимательней!Bitte aufpassen!