Toten- russisch
моги́льный
Grabes-, Todes-, Toten-
мертвенно
leblos, totenähnlich, leichenblass, fahl, abgestorben, lebensfern
ме́ртвенный
leblos, totenähnlich, leichenblass, fahl, abgestorben, lebensfern
тру́пный
Leichen-, Leichnam-, Toten-
мертве́цкий
Toten-
заупоко́йный
Begräbnis-, Toten-
ненаруши́мый
unverletzt, heilig, ungestört, Toten-
отхо́дный
Toten-, Sterbe-
Abfall-, Müll-
Aufbruchs-, Rückzugs-, Abfahrts-, Abweichungs-
мертве́цки
Toten-
Beispiele
- Семнадцать челове́к на сунду́к мертвеца́, Йо-хо-хо, и буты́лка ро́му!Siebzehn Mann auf des toten Manns Kiste, johoho, und ’ne Buddel mit Rum!
- Том говори́т, что мо́жет обща́ться с уме́ршими.Tom sagt, er könne mit den Toten kommunizieren.
- Почему Го́голь сжег второй том "Мертвых душ"?Warum verbrannte Gogol den zweiten Band der "Toten Seelen"?
- Я не хочу́ плохо говори́ть об уме́рших.Ich will nicht schlecht über die Toten sprechen.
- Зову живы́х, опла́киваю мертвых, сокруша́ю мо́лнии.Die Lebenden rufe ich, die Toten beklage ich, die Blitze breche ich.
- Мёртвых так же мало не хвата́ет ми́ру, как и нерождённых.Die Toten fehlen in der Welt so wenig wie die Ungeborenen.
- В желу́дке поко́йного я обнару́жил следы́ неизве́стного вещества́.Im Magen der Toten habe ich Spuren einer unbekannten Substanz gefunden.
- Из-за рассе́янности врач отпра́вил живо́го пацие́нта в морг и вы́писал мёртвого домой как здоро́вого.Aufgrund seiner Zerstreutheit schickte der Arzt den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus und entließ den toten als geheilt nach Hause.
- Мёртвого льва ка́ждый за́яц мо́жет дёргать за гри́ву.Den toten Löwen kann jeder Hase an der Mähne zupfen.