Rauch- russisch
дым
Rauch
мгла
Dunst, Nebel, Rauch
Dunkel, Finsternis
ды́мный
Rauch-, rauchig, dunstig, neblig
мга
Dunst, Nebel, Rauch
Dunkel, Finsternis
дымово́й
Rauch-, Qualm-, Nebel-
ды́мчатый
rauchfarben, rauchgrau, Rauch-
чад
Qualm, Dunst, Rauch
Rausch
кури́тельный
Rauch-, Raucher-
обкури́ть
einrauchen, in Rauch einhüllen
обку́ривать
einrauchen, in Rauch einhüllen
копчённый
geräuchert
Räucher-, Rauch-
выку́ривавший
rauchend, der rauchte
ausräuchernd, der ausräucherte, vertreibend (mit Rauch)
выку́ривающий
ausräuchernd, vertreibend (durch Rauch)
задыми́вший
rauchend, qualmend, verraucht, in Rauch gehüllt
заку́ренный
verraucht, nach Rauch riechend, vom Rauch geschwärzt
клуби́вший
aufsteigend (Rauch, Dampf), sich kräuselnd, sich wälzend (Nebel)
копте́вший
rauchend (Rauch abgebend), rußig, verrusst, verraucht
ку́ренный
geräuchert, Rauch-
наку́ренный
verraucht, nach Rauch stinkend
bekifft, high (slang)
наку́ривать
verrauchen, mit Rauch füllen
накури́вший
der geraucht hat, vom Rauch geschwängert, nach Rauch stinkend
обку́ривавший
ausgeräuchert habend, beräuchert habend
high gemacht habend, berauscht habend (mit Rauch)
обку́ривающий
räuchernd, einhüllend (mit Rauch), zum Räuchern dienend
прику́ренный
verraucht, nach Rauch stinkend
прокопчённый
geräuchert
rauchgeschwärzt, vom Rauch verrußt
прокури́вший
verraucht, nach Rauch riechend, durchgeraucht
(einer Person) starker Raucher (adjektivisch), (von Organen) vom Rauchen geschädigt
пыхтя́щий
keuchend, schnaufend
schnaufend, qualmend (Dampf/Rauch)
смоля́щий
teerig, harzig, rauchend (teerartigen Rauch abgebend)
стели́мый
legbar, auslegbar
sich ausbreitend, kriechend (von Nebel, Rauch, niedrigen Wolken)
Beispiele
- Ненави́жу, когда моя́ оде́жда па́хнет ды́мом.Ich mag nicht, dass meine Kleidung nach Rauch stinkt.
- Ко́мната была́ полна́ ды́ма.Das Zimmer war voller Rauch.
- И́мя есть звук и мгла.Name ist Schall und Rauch.
- Где дым, там и ого́нь.Es gibt keinen Rauch ohne ein Feuer.
- Посмотрите, дым. Зда́ние гори́т.Schau mal, der Rauch. Das Gebäude brennt wohl.
- Весь день дым и запа́х га́ри не дава́ли поко́я жи́телям ю́жной части острова.Den ganzen Tag über ließen Rauch und Brandgeruch die Einwohner im Süden der Insel nicht zur Ruhe kommen.
- Дым — э́то при́знак того́, что где-то поблизости есть ого́нь.Der Rauch ist ein Anzeichen dafür, dass es irgendwo in der Nähe ein Feuer gibt.
- Ко́мната была́ вся в ды́му.Das Zimmer war von Rauch erfüllt.
- И́мя - лишь звук пусто́й.Name ist Schall und Rauch.
- Дым в моём до́ме мне приятней, чем ого́нь у сосе́дей.Der Rauch in meinem Hause ist mir lieber als des Nachbarn Feuer.
- После весьма дли́тельного сна вулка́н начал выбра́сывать пе́пел.Nach einer sehr langen Zeit der Ruhe begann der Vulkan Rauch auszustoßen.


















