Prinzip russisch
при́нцип
Prinzip, Grundsatz
принципиа́льный
prinzipiell, grundsätzlich, prinzipienfest, prinzipientreu
принципиа́льно
prinzipiell, grundsätzlich, prinzipienfest, prinzipientreu
принципиа́льность
Grundsätzlichkeit, Prinzipientreue, Sturheit
беспринци́пный
prinzipienlos, ohne Grundsätze
конъюнкту́рный
Konjunktur-, konjunkturell, prinziplos
академи́чный
klassisch, klassischen Prinzipien verpflichtet
akademisch
беспринци́пность
Prinzipienlosigkeit, Opportunismus
бесхребе́тный
prinzipienlos, rückgratlos, Umfaller-
крючкотво́р
Federfuchser, Umstandskrämer, Bürokrat, Prinzipienreiter, Rechtsverdreher, Krümelkacker, Kleinigkeitskrämer
ма́ксима
Maxime, leitendes Prinzip, Lebensregel, Grundsatz
Sinnspruch, Ausspruch, Sentenz
политика́нство
berechnende / eigennützige Politik, politisch harte Linie, Prinzipienlosigkeit, Rücksichtslosigkeit
принципа́л
Prinzipal, Hauptregister der Orgel
Prinzipal, Leiter, Chef
Hauptschuldner
принципа́т
Prinzipat
приспособле́нчество
Opportunismus, Konformismus, Konjunkturrittertum, geschicktes Sichanpassen, Mäntelchen-nach-dem-Wind-Hängen, Prinzipienlosigkeit
усто́и
Prinzipien, Grundsätze
академи́чно
klassisch, klassischen Prinzipien verpflichtet
akademisch (ohne jeden praktischen Nutzen)
конъюнкту́рщина
Konjunkturrittertum, prinzipienloser Opportunismus
в основно́м
prinzipiell, hauptsächlich, grundsätzlich
Beispiele
- Постоя́нный мир возмо́жен лишь в том слу́чае, пишет англи́йский ретрогра́д Норман Бентвич, если при́нципы христиа́нской рели́гии ста́нут осно́вой госуда́рственной поли́тики и всей обще́ственной жи́зни.Dauerhafter Friede ist einzig in dem Falle möglich, schreibt der englische Rückschrittler Norman Bentwich, wenn die Prinzipien der christlichen Religion zur Grundlage der Staatspolitik und allen öffentlichen Lebens werden.
- При́нципы построе́ния неме́цкого предложе́ния существенно отлича́ются от при́нципов построе́ния ру́сского предложе́ния.Die Prinzipien des deutschen Satzbaus unterscheiden sich wesentlich von den Prinzipien des russischen Satzbaus.
- Э́то противоре́чит мои́м при́нципам.Das geht gegen meine Prinzipien.
- Э́то против мои́х при́нципов.Das ist gegen meine Prinzipien.
- Всякий, кто однажды провозгласи́л наси́лие свои́м ме́тодом, неумолимо должен избра́ть ложь свои́м при́нципом.Ein jeder, der einmal die Gewalt als seine Methode proklamiert hat, muss unweigerlich die Lüge zu seinem Prinzip erheben.
- В при́нципе, я согла́сен с предложе́нием.Im Prinzip stimme ich dem Vorschlag zu.
- Он беспринци́пный челове́к.Er ist ein prinzipienloser Mensch.
- Оба предложе́ния, в при́нципе, эквивале́нтны по смы́слу, но второе допуска́ет расши́ренное толкова́ние.Der Bedeutung nach sind beide Sätze — im Prinzip — Äquivalente, der zweite gewährt der Deutung jedoch einen größeren Spielraum.
- Ваше поведе́ние противоре́чит вашим при́нципам.Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien.
- Метод основан на просто́м при́нципе имита́ции.Die Methode basiert auf dem schlichten Prinzip der Nachahmung.
- Оппортуни́сты - э́то нае́здники, кото́рые легко меня́ют сёдла.Opportunisten sind Prinzipienreiter, die leicht umsatteln.
- Темати́ческая и мотивная рабо́та у Моцарта и Шуберта в при́нципе довольно похо́жи.Die thematische und motivische Arbeit bei Mozart und Schubert ist sich prinzipiell recht ähnlich.
- При́нцип “о́ко за о́ко” сде́лает весь мир слепы́м.Das Prinzip „Auge um Auge“ macht die ganze Welt blind.
- Том - педа́нт.Tom ist ein Prinzipienreiter.
- Мэри - педа́нт.Maria ist eine Prinzipienreiterin.