Hals- russisch
ше́я
Hals
го́рло
Hals, Mündung
Kehle, Gurgel
го́рлышко
Hälschen, kleiner Hals
Verengung
осточерте́ть
zum Hals heraushängen, die Nase voll haben
о́прометью
Hals über Kopf, in grösster Eile
ше́йный
Hals-
разде́латься
loswerden, los sein, sich vom Hals schaffen
стремгла́в
Hals über Kopf, mit Ungestüm
горлови́на
Hals, Mündung, Öffnung, Ausschnitt
вы́я
Hals
горлово́й
Hals-
перши́ть
einen Frosch im Hals haben, kratzen
гло́тка
Kehle
Gurgel
Hals
Rachen
ше́йка
Hals
арка́нить
ein Lasso um den Hals werfen
горже́тка
Collier (um den Hals getragener Pelz), (schmaler) Pelzkragen
горлови́к
Hals-Nasen-Ohren-Arzt, HNO-Arzt
густопсо́вый
mit dichtem Fell am Hals
живогло́т
Fresser
Blutsauger, wer den Hals / den Schlund nicht voll bekommen kann, Gierbold
зашива́ться
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
ларинго́лог
Facharzt für Hals- und Kehlkopfkrankheiten, Laryngologe
ларинголо́гия
Laryngologie, Lehre von den Hals- und Kehlkopfkrankheiten
обла́пить
die Pfoten um den Hals legen, in seine Pranken schließen
перхо́та
Reizhusten, Hustenanfall
Hustenreiz, Kratzen im Hals
разде́лываться
loswerden, los sein, sich vom Hals schaffen
заарка́нить
ein Lasso um den Hals werfen
заши́ться
einnähen
zunähen
sich eine Kapsel gegen die Alkoholsucht unter die Haut setzen lassen
nicht mehr aus noch ein wissen
total in etwas aufgehen
mit Arbeit bis zum Hals eingedeckt sein, vor Arbeit nicht aus den Augen gucken können, etwas nicht schaffen, versagen
reinfallen, geschnappt werden
Beispiele
- Ни пу́ха ни пера́!Hals- und Beinbruch!
- У меня сего́дня с утра першит в го́рле. Неужели я простуди́лся?Seit heute früh habe ich ein Kratzen im Hals. Ob ich mich wohl erkältet habe?
- Том поцелова́л Мэри в ше́ю.Tom küsste Marias Hals.
- Я охри́п.Ich habe einen Frosch im Hals.
- У него дли́нная ше́я.Er hat einen langen Hals.
- Ни пу́ха!Hals- und Beinbruch!
- Даже дли́нная ше́я жира́фа состои́т всего из семи позвонко́в.Auch der lange Hals einer Giraffe hat nur sieben Halswirbel.
- На воскре́сной вечери́нке я повстреча́л оториноларинголога.Auf einer Sonntagsparty traf ich einen Hals-Nasen-Ohren-Arzt.
- Те́ло челове́ка состои́т из головы, ше́и, ту́ловища, ве́рхних и ни́жних коне́чностей.Der menschliche Körper besteht aus dem Kopf, dem Hals, dem Rumpf, den oberen und unteren Gliedmaßen.
- Между голово́й и ту́ловищем — ше́я.Zwischen Kopf und Rumpf ist der Hals.
- Жира́ф - э́то длинношеее животное.Die Giraffe ist ein Tier mit einem langen Hals.
- Ме́дленным движе́нием руки отведя прядь её волос в сто́рону, он очень ласково и очень нежно поцелова́л её в ше́ю ниже уха.Mit einer langsamen Handbewegung zog er eine Strähne ihres Haares zur Seite und küsst dann sehr zärtlich und sehr sanft unterhalb des Ohres ihren Hals.
- На ше́е у неё был кра́сный шарф.Sie trug einen roten Schal um den Hals.
- Кость застря́ла у меня в го́рле.Der Knochen blieb mir im Hals stecken.
- Она по у́ши влюблена́.Sie ist Hals über Kopf verliebt.
- Между голово́й и ту́ловищем нахо́дится ше́я.Zwischen Kopf und Rumpf befindet sich der Hals.
- Судья́ что-то спра́шивает. Обвиня́емый не отвеча́ет. Он смо́трит в пол. Его ше́я согну́лась. Голова́ свинцо́вой тя́жестью свиса́ет вниз.Der Richter fragt etwas. Der Angeklagte gibt keine Antwort. Er schaut zu Boden. Sein Hals ist gebeugt. Der Kopf hängt bleischwer herab.
- Он пожела́л мне ни пу́ха ни пера́.Er wünschte mir Hals- und Beinbruch.
- Она сама́ бро́силась ему на ше́ю.Sie hat sich ihm an den Hals geworfen.
- Она бро́силась ему на ше́ю.Sie hat sich ihm an den Hals geworfen.
- Он слома́л себе ше́ю.Er hat sich den Hals gebrochen.
- Он слома́л ше́ю.Er hat sich den Hals gebrochen.