überaus russisch
весьма́
sehr, äußerst, höchst
ziemlich, überaus
пья́ный
betrunken, besoffen, berauscht
пьяни́ть
trunken machen, berauscht machen
опьяне́ть
angeheitert sein, trunken sein, berauscht sein
упои́тельный
berauschend
entzückend
traumhaft
побо́р
überaus harte Steuer
упи́ться
sich berauschen
пресвято́й
heilig, hochheilig, überaus heilig
превели́кий
gewaltig groß, überaus groß, sehr groß
развесёлый
überaus fröhlich
упоённый
begeistert, entzückt, berauscht, trunken
угоре́лый
berauscht, durchgeknallt, irre
премно́го
überaus viel
опьяни́ть
trunken machen, berauscht machen
одурма́нить
betäuben, benebeln, berauschen
хмельно́й
berauschend, betrunken, berauscht
восторга́ть
begeistern, berauschen, entzücken
высокорента́бельный
überaus rentabel, hochrentabel
одурма́нивать
betäuben, benebeln, berauschen
опьяне́лый
berauscht, angetrunken, high
опьянённый
trunken, betrunken, berauscht
опьяня́ть
trunken machen, berauscht machen
опьяня́ющий
berauschend, betrunken machend
betörend
отъезжа́ющий
angetan, hingerissen, begeistert, entzückt, ganz weg
schon deutlich betrunken, sich berauschend, sich betrinkend
der Abreisende
Ruhe gebend, endlich aufhörend
abgehend, sich lösend, verrutschend
побо́ры
überaus harte Steuern
предо́брый
seelensgut, überaus gutmütig, überaus gut
милосе́рднейший
überaus barmherzig, mildtätig, barmherzigst
раз-
auseinander
durch und durch, überaus
zer-, ent-
Beispiele
- Она - весьма прия́тная сосе́дка.Sie ist eine überaus angenehme Nachbarin.
- Э́то бы́ло чрезвычайно просто.Das war überaus einfach.
- Эйнштейн очень у́мный попуга́й.Einstein ist ein überaus kluger Papagei.
- Том очень и́скренний челове́к.Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.
- С удивле́нием я посмотре́л вокруг. Э́тот зал был очень искусно декорирован и обставлен.Ich sah mich verwundert um. Dieser Saal war überaus sinnreich eingerichtet und ausgestattet.
- Том стара́лся отве́тить на все вопро́сы, некоторые из кото́рых бы́ли весьма провокацио́нными.Tom bemühte sich, alle Fragen zu beantworten. Einige davon waren überaus provokativ.
- Мы весьма благода́рны.Wir sind überaus dankbar.
- К моему́ вели́кому сожале́нию, я ни ра́зу в свое́й жи́зни не был ни в Гре́ции, ни в Испа́нии.Zu meinem überaus großen Bedauern war ich meinem ganzen Leben bisher kein einziges Mal in Griechenland und genau so wenig in Spanien.
- Спасибо за столь че́стное мне́ние.Danke für diese überaus ehrliche Meinung.