verließ russisch
покида́вший
verlassend, der verließ, der verlassen hatte
рассчи́тывавшийся
Berechnet, erwartet, antizipiert, auf den man zählte, auf den man sich verließ
Beispiele
- Он ушёл из о́фиса, не сказав нико́му ни слова.Er verließ das Büro, ohne jemandem ein Wort zu sagen.
- Капита́н был после́дним, кто поки́нул тонущее су́дно.Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
- Они поки́нули тонущий кора́бль.Sie verließen das sinkende Schiff.
- Никто не зна́ет, почему он уе́хал из города.Niemand weiß, warum er die Stadt verließ.
- Капита́н был после́дним челове́ком, кото́рый поки́нул тонущий кора́бль.Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.
- Он вы́шел из дома в восемь часо́в.Er verließ das Haus um acht Uhr.
- Том поки́нул го́род.Tom verließ die Stadt.
- Он навсегда уе́хал из Япо́нии.Er verließ Japan für immer.
- Том уе́хал из города.Tom verließ die Stadt.
- Де́вушка, в кото́рую он влюби́лся, бро́сила его через не́сколько ме́сяцев.Das Mädchen, in das er sich verliebt hatte, verließ ihn nach einigen Monaten.
- Он навсегда поки́нул Япо́нию.Er verließ Japan für immer.
- Мужчи́на ушёл из рестора́на не заплатив.Der Mann verließ das Restaurant, ohne zu zahlen.
- Том сказа́л что-то по-французски, а затем вы́шел из ко́мнаты.Tom sagte etwas auf Französisch und verließ dann das Zimmer.
- Никто не заме́тил, как Том вы́шел из ко́мнаты.Niemand bemerkte, wie Tom das Zimmer verließ.
- Я навсегда поки́нул Африку.Ich verließ Afrika für immer.
- Том ушёл из рестора́на не заплатив.Tom verließ das Restaurant, ohne zu bezahlen.
- Том встал с постели и оде́лся.Tom verließ das Bett und zog sich an.
- Том встал и вы́шел из ко́мнаты.Tom stand auf und verließ das Zimmer.
- Я вы́шел из кино́.Ich verließ das Kino.
- Я вы́шел из кинотеа́тра.Ich verließ das Kino.
- Том извини́лся и вы́шел из ко́мнаты.Tom entschuldigte sich und verließ den Raum.
- Он быстро вы́шел из ко́мнаты.Er verließ schnell das Zimmer.
- Том не знал, почему жена́ от него ушла́.Tom wusste nicht, warum seine Frau ihn verließ.
- Она распростёрла кры́лья воображе́ния и поки́нула се́рую реа́льность их повседневной жи́зни.Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.
- Он уе́хал из Япо́нии насовсем.Er verließ Japan für immer.
- Он поки́нул Япо́нию навсегда.Er verließ Japan für immer.
- Все пассажи́ры поки́нули в большо́й спе́шке самолёт.Alle Passagiere verließen in großer Eile das Flugzeug.
- За́яц положи́лся на пры́ткость свои́х лап.Der Hase verließ sich auf die Schnelligkeit seiner Pfoten.
- Я уе́хал из Африки навсегда.Ich verließ Afrika für immer.


















