nett russisch
ми́лый
lieb, nett
süß, hübsch
сла́вный
ruhmreich, ruhmvoll, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
хоро́шенький
hübsch, gutaussehend
niedlich, nett
любе́зный
liebenswürdig
freundlich, nett, zuvorkommend
ми́ленький
ganz lieb, ganz nett, ganz hüsch
ми́ло
lieb, nett
süss, hübsch
сла́вно
ruhmreich, glorreich
berühmt
gut, nett, prima, brav, fein, sympathisch
любе́зно
liebenswürdig
freundlich, nett, zuvorkommend
черня́вый
braun gebrannt, brünett, schwarzhaarig
милови́дный
lieblich, anmutig, nett
брюне́т
der Brünette
брюне́тка
die Brünette
обласка́ть
umsorgen, umhegen, mit Fürsorge umgeben, └ lieb / freundlich / nett┘ sein (gegenüber jemandem)
сво́йский
verbunden, aufgeschlossen, eigen, persönlich, nett
рабо́тничек
netter Mitarbeiter
не́жности
Nettigkeiten, Aufmerksamkeiten
нелюбе́зность
Unliebenswürdigkeit, Unfreundlichkeit, Unhöflichkeit, nicht nette / freundliche Geste
не́тто
netto
Netto
русоволо́сый
brünett, braunhaarig
меща́ночка
(nette / sympathische) Kleinbürgerin
переда́чка
gelungener Pass
nette Sendung
стару́шечка
(liebes) Mütterchen, (sympathische) Alte, (nette / liebe) alte Frau
Beispiele
- Будь добр с други́ми.Sei nett zu anderen!
- Редко можно встре́тить таки́х хоро́ших люде́й, как вы.So nette Leute wie dich trifft man selten.
- Как мило с твое́й стороны!Wie nett von dir!
- Как мило с вашей стороны!Wie nett von euch!
- Том лю́бит брюне́ток.Tom mag Brünette.
- Что така́я милая де́вушка, как ты, де́лает в тако́м ме́сте, как э́то?Was macht denn ein nettes Mädchen wie du an einem Ort wie diesem?
- Очень любезно с Вашей стороны.Das ist sehr nett von Ihnen.
- Как замечательно, что мы с вами познако́мились.Es war wirklich nett, Sie kennenzulernen.
- Э́то хоро́шая исто́рия.Das ist eine nette Geschichte.
- Будь с ней поласковей.Sei nett zu ihr.
- Бу́дьте с ней поласковей.Seien Sie nett zu ihr.
- Мне нра́вится Том. Он прия́тный па́рень.Ich mag Tom. Das ist ein netter Kerl.
- С твое́й стороны очень любезно помочь мне с дома́шним зада́нием.Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
- Э́то очень любезно с вашей стороны — помочь мне с дома́шним зада́нием.Es ist sehr nett von dir, mir bei den Hausaufgaben zu helfen.
- Медсёстры бы́ли очень милы со мной.Die Krankenschwestern waren sehr nett zu mir.
- Мэри очень милая де́вушка.Mary ist ein sehr nettes Mädchen.
- Мои́ сосе́ди очень прия́тные лю́ди.Meine Nachbarn sind sehr nette Leute.
- Бу́дьте любе́зны, откро́йте мне дверь.Seien Sie so nett und öffnen Sie mir die Tür.
- То, что всегда прия́тно смеши́т не́мца, у россия́нина иногда вызыва́ет только грусть.Was einen Deutschen immer nett zum Lachen bringt, führt die russischen Staatsbürger manchmal zur Traurigkeit.
- Почему ты добр только ко мне?Warum bist du nur mir gegenüber nett?
- В чём ра́зница между мужчи́ной и попуга́ем? Попуга́я ещё можно научи́ть говори́ть ла́сковые слова.Was ist der Unterschied zwischen einem Mann und einem Papagei? Dem Papagei kann man beibringen, nette Sachen zu sagen.
- Господи Боже, сде́лай злым лю́дям хорошо, а до́брым — ещё лу́чше!Lieber Gott, mach die bösen Menschen gut und die guten Menschen etwas netter!
- Все продавцы́ бы́ли очень любе́зны.Die Verkäufer waren alle sehr nett.
- Таро, будь добр, помоги́ мне!Taro, sei so nett und hilf mir!
- Ты ка́жешься мне ми́лой девчу́шкой.Du scheinst ein nettes Mädchen zu sein.
- Я познако́мился с прия́тными людьми́.Ich habe nette Leute getroffen.
- С твое́й стороны бы́ло любезно пригласи́ть нас.Es war nett von dir, uns einzuladen.