Leise russisch
ти́хо
leise
still, ruhig
langsam
ти́хий
leise, gedämpft
still, ruhig
langsam
слегка́
seicht
flüchtig, nebenbei, beiläufig
leise
негро́мко
nicht laut, leise, gedämpft
тихо́нько
leise, mucksmäuschenstill
langsam
негро́мкий
nicht laut, leise, gedämpft, halb laut
отдаленно
entfernt, abgelegen, leise, schwach, vage
посви́стывать
von Zeit zu Zeit ein wenig pfeifen, leise pfeifen
поста́нывать
leise stöhnen, leise ächzen
ша
das Scha (aktuelle Buchstabenbezeichnung)
Pssst! /schhh! (leise!)
тихо́нечко
ganz leise
пови́згивать
wimmern, leise jaulen, fiepen
подвыва́ть
das Wolfsgeheul nachahmen, durch Heulen Wölfe
└ leicht / ein bisschen / leise┘ heulen
nachheulen, heulend nachahmen, mit der Wolfsmeute heulen, dazu heulen
цыц
Leise!, Ruhe!
still!, kusch!
потихо́нечку
ganz leise, mucksmäuschenstill, heimlich still und leise
шепото́к
Flüsterchen, leises Flüstern, Gemurmel
втихаря́
insgeheim, unbemerkt
heimlich, still und leise, sang- und klanglos
втихомолку
insgeheim, unbemerkt, stillschweigend, im Stillen, heimlich, still und leise
наи́грывать
vorspielen, anspielen, leise vor sich hin spielen
einspielen, eine Musikaufnahme machen
похоха́тывать
leise kichern, leise lachen, schmunzeln
тихо́ня
Heimlichtuer, Leisetreter
поути́хнуть
sich ein wenig beruhigen, etwas abflauen, etwas leiser werden
втиху́ю
insgeheim, unbemerkt
heimlich, still und leise, sang- und klanglos
тиша́йший
der leiseste, der stillste, der friedlichste, der sanfteste
говоро́к
leises Reden, leise Unterhaltung
Sprechweise
Gerede
сла́бо
schwach, leise, schlecht
locker, lose
приглушённый
gedämpft, leise, verhalten
пиани́ссимо
pianissimo
das Pianissimo (als leiseste Stelle in einem Musikstück)
приути́хнуть
verstummen, leiser werden
eine Tätigkeit aufgeben, aufhören
schwächer werden, nachlassen
ско́бель
Zugmesser, Schabeisen, Schäleisen
грохото́к
leichtes Rasseln, leises Rumpeln, schwaches Klappern, Prasseln
полугла́сно
halbvokalisch, flüsternd, leise
ти́ше
leiser, ruhiger
langsamer (für eine Bewegung)
затиха́вший
sich beruhigend, leiser werdend, verstummend
затиха́ющий
abklingend, sich beruhigend, leiser werdend
напева́вший
summend, singend (leise/vor sich hin)
напева́ющий
summend, leise singend
подвыва́вший
winselnd, leise heulend, jaulend
подвыва́ющий
winselnd, jaulend, leise heulend
подвываемый
bewimmert werdend, leise angeheult werdend
подсви́стывавший
pfeifend (leise, gelegentlich), mitpfeifend
подсви́стывающий
leise pfeifend, vor sich hin pfeifend, mitsummend
подхихи́кивавший
kicherd, leise lachend
подхихи́кивающий
kichernd, leise lachend
позва́нивавший
klingelnd, läutend (wiederholt, leise oder gelegentlich)
позва́нивающий
klingelnd, bimmelnd, leise läutend
попи́скивающий
leise piepend, hin und wieder quietschend
поса́пывавший
schnarchend (leise), schnüffelnd
поста́нывавший
leise stöhnend, wimmernd, klagend
поти́ше
leiser, etwas leiser, langsamer, etwas langsamer
похра́пывавший
der/die leicht schnarchte, leise schnarchend
похра́пывающий
schnarchend, leise schnarchend, gelegentlich schnarchend
притиха́ющий
sich beruhigend, abklingend, leiser werdend
смолка́ющий
verstummend, abklingend, leiser werdend
Beispiele
- Вдали слы́шу звук тихо шумящих дорог.In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege.
- Я тихонько закры́л дверь, чтобы не потрево́жить малыша́.Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.
- Вы не могли́ бы сде́лать потише?Könnten Sie es leiser machen?
- Говори́ тихо.Sprich leise!
- Можно я сде́лаю телеви́зор потише?Darf ich den Fernseher leiser stellen?
- В ко́мнате, в кото́рую мы вошли́, звучала ти́хая му́зыка.In dem Zimmer, in welches wir eintraten, erklang leise Musik.
- Не име́ю ни мале́йшего поня́тия.Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
- Она сде́лала ра́дио потише.Sie stellte das Radio leiser.
- Том тихо закры́л дверь в спа́льню.Tom schloss leise die Schlafzimmertür.
- Ра́неный стона́л тихо.Der Verwundete stöhnte leise.
- Ты не против, если я сде́лаю телеви́зор потише?Würde es dich stören, wenn ich den Fernseher leiser stelle?
- Вы не против, если я сде́лаю телеви́зор потише?Würde es Sie stören, wenn ich den Fernseher leiser stelle?
- Ты не мог бы сде́лать потише?Könntest du es leiser machen?
- Ты не могла́ бы сде́лать потише?Könntest du es leiser machen?
- Вы не могли́ бы сде́лать ра́дио потише?Könnten Sie das Radio leiser stellen?
- Ма́ма говори́т, что я разгова́риваю слишком тихо.Mutter sagt, dass ich zu leise spreche.
- Ты не мог бы сде́лать телеви́зор потише?Könntest du den Fernseher leiser stellen?
- Вы не могли́ бы сде́лать телеви́зор потише?Könnten Sie den Fernseher leiser stellen?
- Они говори́ли тихо, чтобы не разбуди́ть ребёнка.Sie sprachen leise, um das Baby nicht aufzuwecken.
- Сде́лай ра́дио потише.Dreh das Radio leiser.
- Сде́лай ра́дио потише, пожалуйста.Bitte stelle das Radio leiser.
- Успоко́йся, пожалуйста.Sei leise, bitte.
- Ребёнок как раз засну́л, так что не шуми́.Das Baby ist gerade eingeschlafen, so sei leise.
- Сде́лай му́зыку потише!Stell die Musik leiser!
- Я говорю́ тихо-тихо: "Я бою́сь".Ich sage ganz leise: „Ich habe Angst.“
- Он вошёл тихо, чтобы не разбуди́ть спящих.Er ging leise hinein, um die Schlafenden nicht zu wecken.
- Говори́те тише!Sprecht leiser!
- Так тихо, что слы́шно, как му́ха пролети́т.Es ist so leise, dass man eine Nadel fallen hören kann.
- Кричи́ потише!Schreie etwas leiser!
- Не могли́ бы вы, пожалуйста, сде́лать му́зыку чуть потише?Können Sie die Musik bitte ein bisschen leiser machen?
- Когда ты тихо говори́шь, я тебя не понима́ю.Wenn du leise sprichst, verstehe ich dich nicht.
- Уверни ра́дио.Dreh das Radio leiser.
- Веди́ себя тише.Bewege dich leise.
- Говори́ как можно тише. Дети спят.Sprich möglichst leise! Die Kinder schlafen.
- Потише, пожалуйста!Etwas leiser, bitte!
- Тише, ребёнок спит.Leise! Das Kind schläft.


















