Leidenschaft russisch
горя́чий
heiß
feurig, hitzig, heftig, leidenschaftlich
страсть
Leidenschaft
заболе́ть
erkranken
von einer Leidenschaft ergriffen werden
zu schmerzen beginnen
увлече́ние
Begeisterung, Schwung, Eifer, Leidenschaft, Hobby
аза́рт
Eifer, Leidenschaft
Leidenschaft
стра́стно
leidenschaftlich
бесстра́стный
nüchtern, kühl, berechnend, rationell, gefühlskalt, leidenschaftslos, abgebrüht
боле́льщик
Fan, leidenschaftlicher Anhänger
аза́ртный
leidenschaftlich, heftig, hitzig
пла́менный
feurig, flammend, leidenschaftlich
аза́ртно
leidenschaftlich, heftig, hitzig
пы́лкий
feurig, heftig, flammend, leidenschaftlich, inständig
я́рый
eifrig, leidenschaftlich
тре́петный
zitternd, scheu, ängstlich, bebend, leidenschaftlich, flackernd
зая́длый
eingefleischt, leidenschaftlich
трепетно
zitternd, scheu, ängstlich, bebend, leidenschaftlich, flackernd
пристрасти́ться
einer Leidenschaft verfallen sein, in Fleisch und Blut übergegangen sein, sich └ gewöhnen / gewöhnt haben┘, einen Narren an etwas gefressen haben
стра́стный
leidenschaftlich
горя́чечный
hitzig, erregt, leidenschaftlich
fiebrig, Fieber-
пылко
feurig, heftig, flammend, leidenschaftlich
горяченький
heiß, glühend, feurig
warm
leidenschaftlich, stürmisch, heißblütig, innig
angespannt, Hoch-
завзя́тый
notorisch, leidenschaftlich
па́ссия
Geliebte, Geliebter, Flamme
Liebe, Leidenschaft, Passion
увлечённо
leidenschaftlich, interessiert, hingerissen, hingebungsvoll
бесстра́стно
nüchtern, kühl, berechnend, rationell, gefühlskalt, leidenschaftslos, abgebrüht
балетома́ния
Ballettomanie, Ballettsucht, übertriebene Leidenschaft fürs Ballett
беспристра́стие
Leidenschaftslosigkeit, Unparteilichkeit
беспристра́стно
leidenschaftslos
бесстра́стие
Leidenschaftslosigkeit, Nüchternheit, Rationalität, Gefühlskälte
библиома́н
Bibliomane, Bücherwurm, übertrieben leidenschaftlicher Büchersammler
галлома́ния
Frankomanie, fanatische Frankreichleidenschaft / Leidenschaft für Franzosen / Französischleidenschaft
гурма́нство
Leidenschaft für erlesene Speisen, Feinschmeckerei
Schlemmerei
кофе́йница
Kaffeebüchse, Kaffeedose
Kaffeemühle, Handmühle
Kaffeetante, leidenschaftliche Kaffeetrinkerin
патети́чный
leidenschaftlich
пла́менность
Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit, Enthusiasmus
пристра́стность
Ungerechtigkeit, Voreingenommenheit
Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit
Befangenheit
пы́лкость
Hitzigkeit
Heißblütigkeit, Leidenschaftlichkeit
страсти́шка
kleine Leidenschaft, dumme Angewohnheit
стра́стность
Leidenschaft, Leidenschaftlichkeit
бесстра́стность
Nüchternheit, Leidenschaftslosigkeit
беспристра́стность
Leidenschaftslosigkeit
Unparteilichkeit
выпля́сывать
korrekt alle Figuren und Bewegungen ausführend tanzen
mit Leidenschaft tanzen, einen Tanz hinlegen
korrekt tanzen
ertanzen
па́фосный
leidenschaftlich, pathetisch
Beispiele
- Мною движет страсть.Mich treibt eine Leidenschaft.
- Он страстно поцелова́л её в губы.Er küsste sie leidenschaftlich auf den Mund.
- Му́зыка - её страсть.Die Musik ist ihre Leidenschaft.
- Му́зыка - его страсть.Die Musik ist seine Leidenschaft.
- Музыка́нты щедро доба́вили брази́льской стра́сти в и без того́ горя́чий аргенти́нский кокте́йль и оконча́тельно покори́ли замороженных северя́н.Die Musiker mischten in freigiebiger Weise dem ohnedies schon feurigen argentinischen Cocktail noch brasilianische Leidenschaft bei und eroberten schließlich die Herzen der unterkühlten Nordlichter.
- В газе́тах писали, что э́то бы́ло преступле́ние стра́сти.In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen.
- Есть страсть, есть влюбленность, есть любо́вь.Es gibt Leidenschaft, es gibt Verliebtheit und es gibt Liebe.
- Его опи́сывали как исключи́тельно бесстра́стного челове́ка.Man beschrieb ihn als außergewöhnlich leidenschaftslosen Menschen.
- Пламенная страсть сердца благоро́дного челове́ка посвящена стремле́нию к высо́ким идеа́лам.Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet.
- У Давида стра́стный интере́с к эсте́тике, к тем сво́йствам полотна, или скульпту́ры, или музыка́льной компози́ции, или стихотворе́ния, кото́рые заставляю их нра́виться гла́зу, уху, или ра́зуму.David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
- Свобо́да возмо́жна только в том кра́ю, где пра́во преоблада́ет над страстя́ми.Freiheit ist nur in einem Land möglich, in dem das Recht über die Leidenschaften siegt.
- Разделя́ть чье-то пристра́стие означа́ет жить им полностью.Sein Leidenschaft zu teilen bedeutet, sie voll zu leben.
- Мария стра́стный коллекционе́р истори́ческих рарите́тов.Maria ist eine leidenschaftliche Sammlerin von historischen Raritäten.