Institut russisch
институ́т
Institut
Institution
(Fach)hochschule
организа́ция
Organisierung, Organisation, Gestaltung, Einrichtung, Institution
учрежде́ние
Einrichtung, Institution, Anstalt, Behörde, Amt
Gründung, Stiftung
заведе́ние
Einrichtung
Anstalt, Institution
мвд
Innenministerium
Abkürzung einer Institution
институ́тский
Instituts-, Studien-, Studenten-
институциона́льный
institutionalisiert
светолече́бница
Phototherapeutische Heilanstalt, Phototherapeutische Klinik, Phototherapeutisches Institut
Zentrum für Heliotherapie
институ́ция
Institution, Einrichtung, Organisation, Organisationsform, Gebilde
учрежде́нческий
institutionell
Amts-, Behörden-, behördlich, Ämter-
почто́вый я́щик
Briefkasten, Postkästchen
geheime Institution, Militäreinheit, Rüstungsbetrieb
Beispiele
- В 2020 году во всех госуда́рственных организа́циях, невзирая на ма́ссовые проте́сты населе́ния, неме́цкий язы́к был заменён англи́йским.Im Jahre 2020 wurde die deutsche Sprache trotz massiver Proteste aus der Bevölkerung in allen öffentlichen Institutionen zugunsten des Englischen abgeschafft.
- Он уважа́ем все́ми сотру́дниками институ́та.Er wird von allen Mitarbeitern des Instituts respektiert.
- Берли́нский институ́т клини́ческой лаборато́рной диагно́стики — незави́симая медици́нская лаборато́рия, располо́женная в це́нтре неме́цкой столи́цы.Das Berliner Institut für Klinische Labordiagnostik ist ein unabhängiges medizinisches Labor im Zentrum der deutschen Hauptstadt.
- В нашем институ́те за́нято более восьмидесяти сотру́дников.In unserem Institut sind mehr als achtzig Mitarbeiter beschäftigt .
- Зало́г нашего успе́ха — компете́нтность и высо́кая квалифика́ция персона́ла: враче́й, био́логов и лабора́нтов, обеспечивающих рабо́ту отде́льных структу́рных подразделе́ний институ́та.Unser Schlüssel zum Erfolg sind die Kompetenz und hohe Qualifikation unseres Personals: Ärzte, Biologen und Techniker, welche die Arbeit der einzelnen strukturellen Untergliederungen des Instituts gewährleisten.
- Ду́маю, что в коридо́рах нашего институ́та слишком ско́льзкий пол.Ich denke, dass in den Fluren unseres Instituts die Fußbodenoberfläche zu glatt ist.
- В коридо́рах нашего институ́та нет скаме́ек.In den Fluren unseres Instituts gibt es keine Bänke.
- Не́сколько раз в коридо́рах нашего институ́та я встреча́л очень стра́нного иностра́нца.Mehrere Male begegnete ich auf den Fluren unseres Instituts einem sehr merkwürdigen Ausländer.
- Кто э́та стро́йная темноволо́сая де́вушка, кото́рую я встре́тил в коридо́ре нашего институ́та?Wer ist dieses schlanke, dunkelhaarige Mädchen, dem ich im Flur unseres Instituts begegnet bin?
- Стенгазеты вы мо́жете пове́сить в коридо́рах нашего институ́та.Wandzeitungen könnt ihr in den Fluren unseres Instituts aufhängen.
- Я не раз ви́дел его в коридо́рах нашего институ́та.Ich habe ihn mehrmals in den Fluren unseres Instituts gesehen.