Beil russisch
слегка́
seicht
flüchtig, nebenbei, beiläufig
leise
разреши́ть
erlauben, gestatten, bewilligen, genehmigen, zustimmen
beilegen, schlichten, lösen
топо́р
Axt, Beil
приложи́ть
dranlegen, dranhalten, auflegen, drauflegen
beilegen, beifügen, dazulegen, auflegen
aufwenden, verwenden, anwenden, vorlegen, vorweisen
приложе́ние
Anhang, Beilage
Anwendung
App
попу́тно
beiläufig
nebenbei
мимохо́дом
im Vorbeigehen
nebenbei, beiläufig
ула́дить
erledigen, ordnen, in Ordnung bringen
regeln, beillegen, schlichten
вскользь
beiläufig, nebenbei, flüchtig
кирка́
Spitzhacke, Beilhacke
Pickel, Picke
секи́ра
Axt, Beil
прилага́ть
beilegen, anfügen, beifügen, dazulegen
zulegen, aufwenden, sich Mühe geben
топо́рик
kleine Axt, kleines Beil
урегули́рование
Regelung, Beilegung
соболе́знование
Beileid, Kondolenz
о́бух
Beilrücken
приобщи́ть
heranführen, einführen
beifügen, beilegen
топори́ще
Axtstiel, Beilstiel
присовокупи́ть
hinzufügen, ergänzen, beilegen, hinzurechnen
гарни́р
Beilage
вкла́дка
Zahnfüllung, Inlay
Tab, Registerkarte
Einlage
Beilage
урегули́ровать
regeln, erledigen, beilegen
ула́живать
regeln, erledigen, in Ordnung bringen
beillegen, schlichten
прио́бщать
heranführen, einführen
beilegen, beifügen
вкла́дыш
Beilage, Einlage, Einlageblatt
Schale, Vertiefung, Aussparung
Einsteckbolzen, Einsatz
лакони́ческий
lakonisch, beiläufig
прилага́емый
beigelegt, beigefügt, beiliegend
присовокупля́ть
hinzufügen, ergänzen, beilegen, hinzurechnen
ула́живание
Beilegung, Bereinigung
Schlichtung
тесло́
Dechsel, Deichsel (Beil), Queraxt, Querbeil
Beispiele
- Мои́ соболе́знования!Mein Beileid.
- Том ве́рил в то, что други́е мимолётные обстоя́тельства не игра́ют реша́ющей ро́ли и, во вся́ком слу́чае, не смо́гут помеша́ть коне́чному успе́ху сбо́рной Германии по футбо́лу.Tom war überzeugt, dass übrige beiläufige Dinge keine entscheidende Rolle spielten und jedenfalls nicht den letztendlichen Erfolg der Fußball-Nationalmannschaft Deutschlands verhindern konnten.
- Наши и́скренние соболе́знования!Unser aufrichtiges Beileid!
- Мои́ и́скренние соболе́знования!Mein aufrichtiges Beileid!
- Выража́ю Вам свои́ соболе́знования.Ich spreche Ihnen mein Beileid aus.
- Прими́ мои́ соболе́знования!Mein Beileid.
- В ближа́йший день Тома до́лжны бы́ли казни́ть на эшафо́те через пове́шение или обезгла́вливание, но Йоханнес помо́г ему бежа́ть из заточе́ния, и в тот са́мый час, когда пригово́р до́лжны бы́ли испо́лнить, они в та́йном убе́жище в дрему́чем лесу́ пра́здновали спасе́ние и уже строили пла́ны нанесе́ния ге́рцогу очередно́го чувстви́тельного уда́ра.Tom sollte am kommenden Tag den Tod auf dem Schafott durch den Strang und das Beil finden, doch Johannes verhalf ihm zur Flucht aus dem Kerker, und zur Stunde, da das Urteil hätte vollzogen werden sollen, feierten beide in einem geheimen Unterschlupf tief im Wald und planten bereits, wie sie dem Herzog den nächsten empfindlichen Streich versetzen könnten.

















