Bürde russisch
тя́жесть
Schwere, Gewicht
Last, Bürde
груз
Last, Bürde
Ladung, Fracht
но́ша
Bürde, Last
бре́мя
Bürde, Last
хому́т
Joch, Last, Bürde
тя́гота
Sorge, Bürde, Mühe, Plage
тя́гость
Last, Bürde, Mühsal, Mühe
обжи́мка
Krone, Nietansetzer, Niethammer
Klemme
Bördelung
обременённый
belastet, unter der └ Bürde / Last ┘ von ... befindlich
зака́тка
Aufrollen
Bördeln, Bördelung, Bördelverschluss, Rollverschluss
Aufwickeln
Beispiele
- Глокая куздра штеко будланула бокра и кудрячит бокрёнка.Eine gloke Kusdra hat den Bokren steckenhaft gebudlet und kürdelt das Bökerchen.
- Том бы помо́г тебе, если бы ты его попроси́л.Tom würde dir helfen, wenn du ihn darum bätest.
- Том бы тебе помо́г, если бы ты его попроси́л.Tom würde dir helfen, wenn du ihn darum bätest.
- Кто тогда знал, что через три ме́сяца мир ру́хнет и вся страна́, включая э́тот регио́н, ока́жется ввержена в ужа́сную гражда́нскую войну́, в кото́рой поги́бнут более 45 000 челове́к и кото́рая только всё больше разгора́ется день ото дня?Wer konnte damals wissen, dass schon nach drei Monaten die Welt zusammenbrechen und das ganze Land, einschließlich dieser Region, in einen schrecklichen Bürgerkrieg hineingezogen werden würde, in dem mehr als fünfundvierzigtausend Menschen umkommen und der mit jedem Tag noch mehr entflammt.
- Даже если бы у меня и была́ така́я возмо́жность, я бы никогда не ста́ла жить в ма́леньком го́роде.Selbst wenn sich mir die Möglichkeit böte, würde ich nie in eine Kleinstadt ziehen.
- Даже если бы у меня и была́ така́я возмо́жность, я бы никогда не стал жить в ма́леньком го́роде.Selbst wenn sich mir die Möglichkeit böte, würde ich nie in eine Kleinstadt ziehen.
- Мо́жет быть, лу́чше мне вы́бросить все э́ти кни́ги, поцелова́ть тебя в но́сик и забы́ть все печа́ли и невзго́ды.Es wäre vielleicht besser, ich würde alle diese Bücher wegwerfen, dir einen Kuss auf dein Näschen drücken und alle Sorgen und Nöte vergessen.
- Бюрократи́ческие препо́ны меша́ют наше́й рабо́те.Bürokratische Hürden behindern unsere Arbeit.