verzeihen russisch
прости́ть
verzeihen, vergeben
erlassen
Lebewohl sagen, Adieu sagen
извини́ть
entschuldigen, verzeihen
проща́ть
verzeihen, vergeben
erlassen
Lebewohl sagen, Adieu sagen
ми́ловать
begnadigen, verzeihen
извиня́ть
entschuldigen, verzeihen
всепроща́ющий
alles verzeihend, großmütig
прости́те
Verzeihen Sie!, Verzeihung!
Beispiele
- Извините за беспоко́йство, но вам звоня́т.Verzeihen Sie die Störung, aber da ist ein Anruf für Sie.
- Прости́те меня, пожалуйста.Bitte verzeihen Sie mir.
- Прости́те меня, пожалуйста!Verzeihen Sie mir, bitte!
- Мо́жешь прости́ть меня?Kannst du mir verzeihen?
- Ду́маешь, Том прости́т меня?Denkst du, dass Tom mir verzeihen wird?
- Я никогда её не прощу́.Ich werde ihr nie verzeihen.
- Я зна́ю, что ты прости́шь меня.Ich weiß, dass du mir verzeihen wirst.
- Я зна́ю, что вы прости́те меня.Ich weiß, dass Sie mir verzeihen werden.
- Прости́те за беспоко́йство.Verzeihen Sie die Störung.
- Я не могу́ её прости́ть.Ich kann ihr nicht verzeihen.
- Том никогда тебя не прости́т.Tom wird dir nie verzeihen.
- Том умоля́л Марию прости́ть его.Tom flehte Maria an, ihm zu verzeihen.
- Она никогда меня не прости́т.Sie wird mir nie verzeihen.
- Прости́те, пожалуйста, что не отве́тил на Ваше письмо́.Verzeihen Sie mir, dass ich Ihren Brief nicht beantwortet habe.
- Ты бы меня прости́л?Würdest du mir verzeihen?
- Ты мо́жешь меня прости́ть?Kannst du mir verzeihen?
- Вы мо́жете меня прости́ть?Können Sie mir verzeihen?
- Прошу́ проще́ния, вы не могли́ бы повтори́ть?Verzeihen Sie bitte, könnten sie dies wiederholen?
- Прости́те! Моё се́рдце принадлежи́т друго́му.Verzeihen Sie! Mein Herz gehört einem anderen.
- Я наде́юсь, вы извините меня за то, что здесь тако́й беспоря́док.Ich hoffe, sie verzeihen mir, dass hier eine solche Unordung herrscht.
- Мы почти всегда извиня́ем то, что понима́ем.Was wir verstehen, das verzeihen wir fast immer.
- Извините, я могу́ войти́?Verzeihen Sie, kann ich reinkommen?
- Бы́ло бы оши́бкой проща́ть любу́ю оши́бку.Es wäre verfehlt, jede Verfehlung zu verzeihen.
- Пожалуйста прости́те меня, мне кажется, что Вы са́мый большо́й мудак, кото́рого можно себе только предста́вить.Bitte verzeihen Sie mir, ich vermute, dass Sie das größte Arschloch sind, das man sich vorstellen kann.
- Смо́жешь ли ты когда-нибудь прости́ть меня?Kannst du mir jemals verzeihen?
- Я не могу́ тебя прости́ть.Ich kann dir nicht verzeihen.
- Прости́те мою де́рзость, пожалуйста.Verzeihen Sie meine Kühnheit, bitte.
- Пожалуйста, прости́те меня за опозда́ние.Bitte verzeihen Sie mir die Verspätung.
- Прости́те, пожалуйста, что я был неве́жлив.Verzeihen Sie bitte, dass ich unhöflich war.
- Прошу́ проще́ния, что отвеча́ю только сейчас.Verzeihen Sie bitte, dass ich erst jetzt antworte.
- Прости́те меня, пожалуйста! Я хоте́л как лу́чше.Verzeihen Sie mir bitte! Ich meinte es gut.
- Прости́те меня, пожалуйста! Я хоте́ла как лу́чше.Verzeihen Sie mir bitte! Ich meinte es gut.