enttäuschen russisch
подвести́
zuführen, heranführen, herbeiführen
im Stich lassen, enttäuschen
einordnen, einstufen
подводи́ть
zuführen, heranführen, herbeiführen
im Stich lassen, enttäuschen
разочарова́ть
enttäuschen
подкача́ть
reinlegen
einen Strich durch die Rechnung machen
enttäuschen
nachpumpen
разочаро́вывать
enttäuschen
подка́чивать
reinlegen, einen Strich durch die Rechnung machen
enttäuschen
nachpumpen
разочаро́вывающий
enttäuschend
обла́мывавший
abbrechend, abknickend
frustrierend, vereitelnd, verderbend, enttäuschend
обла́мывающий
frustrierend, enttäuschend, vereitelnd
огорча́вший
enttäuschend, betrübend, traurig machend
огорча́ющий
betrübend, enttäuschend, traurig machend
огорчи́вший
betrübend, enttäuschend, bekümmernd
разочаровывавший
enttäuschend
разуверя́ющийся
sich enttäuschend, den Glauben verlierend
расстра́ивающий
enttäuschend, beunruhigend, störend
подводи́вший
führend zu, heranführend, zuführend
enttäuschend, versagend, im Stich lassend
Beispiele
- Я постара́юсь не разочарова́ть тебя в сле́дующий раз.Ich werde versuchen, dich beim nächsten Mal nicht zu enttäuschen.
- Не подведи́ меня.Enttäuschen Sie mich nicht.
- Не разочару́йте нас!Enttäuschen Sie uns nicht!
- Я не хоте́л тебя расстра́ивать.Ich wollte dich nicht enttäuschen.
- Я не хоте́л разочарова́ть Тома.Ich wollte Tom nicht enttäuschen.
- Я не хоте́ла разочарова́ть Тома.Ich wollte Tom nicht enttäuschen.
- Мно́гие лю́ди отно́сятся к вам с уваже́нием. Не разочару́йте их, пожалуйста.Viele Menschen verehren Sie. Enttäuschen Sie diese bitte nicht!
- Не хочу́ разочаро́вывать мои́х роди́телей.Ich will meine Eltern nicht enttäuschen.
- Я зна́ю, что он лишь ещё больше будет разочаро́вывать меня, но я люблю́ его и по-другому не могу́.Ich weiß, dass er mich nur noch mehr enttäuschen wird, aber ich kann nicht anders, als ihn zu lieben.
- Бою́сь, я должен тебя разочарова́ть. Я не хочу́ уча́ствовать в э́той диску́ссии.Ich fürchte, ich muss dich enttäuschen. Ich habe keine Lust, mich an dieser Diskussion zu beteiligen.


















