beenden russisch
переста́ть
aufhören, etwas bleiben lassen
beenden, enden, erlöschen
зако́нчить
beenden, fertig sein, zum Schluss kommen, abschließen
ко́нчить
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
прекрати́ть
aufhören, abbrechen, beenden
заключи́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
конча́ть
fertig sein, beenden, aufhören, abschließen
absolvieren
око́нчить
beenden, absolvieren, abschließen
поко́нчить
abschließen, beenden, erledigen, Schluß machen
заверши́ть
beenden, vollenden
abschließen
зака́нчивать
beenden, abschließen
свора́чивать
zusammenrollen, zusammenfalten
einbiegen, abbiegen
wegschieben, verschieben, abschieben
schließen, beenden, abbrechen, stoppen
заключа́ть
schließen, schlussfolgern
einschließen, einsperren, beinhalten
abschließen, beenden
заверша́ть
beenden, vollenden
abschließen
прико́нчить
beenden, zum Schluss kommen
umlegen, kaltmachen
прекраща́ть
aufhören, abbrechen, beenden
доко́нчить
beenden, zu Ende führen
достро́ить
fertigbauen, Bau beenden
дорабо́тать
beenden, fertigstellen
arbeiten bis
допе́ть
aufhören zu singen, das Singen beenden
singen bis
дои́грывать
das Spiel beenden, zu Ende spielen
дока́нчивать
beenden, zu Ende führen
дока́шивать
das Mähen beenden
докупа́ться
sein Bad beenden
доме́шивать
das Kneten beenden
домола́чивать
das Dreschen beenden
дораба́тывать
beenden, fertigstellen
arbeiten bis
ока́нчивать
beenden, absolvieren, abschließen
отстра́иваться
den Bau seines Hauses beenden
gebaut werden, errichtet werden
abgestimmt werden
прика́нчивать
beenden, zum Schluss kommen
umlegen, kaltmachen
доигра́ть
das Spiel beenden, zu Ende spielen
допека́ть
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
допе́чь
(jemandem) einheizen
aufhören zu backen, das Backen beenden, └ fertig backen/fertigbacken┘, zu Ende backen, ausbacken
verbacken
доплета́ть
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten┘
доплести́
aufhören zu flechten, das Flechten beenden
zu Ende flechten, └ fertig flechten/fertigflechten
доса́сывать
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
дососа́ть
aufhören zu └ saugen / nuckeln┘, das └ Saugen / Nuckeln┘ beenden
└ fertig / zu Ende┘ └ saugen / nuckeln┘
└ saugen / nuckeln┘ bis
aussaugen, den Rest aufsaugen
austrinken, ausschlürfen
отстро́иться
den Bau seines Hauses beenden, sich ein Haus bauen
gebaut werden, errichtet werden
abgestimmt werden
поверши́ть
abschließen, beenden, beschließen
└ die Spitze / das Oberteil┘ bauen (bspw. von einem Heuschober)
перестаю́щий
aufhörend
endend, beendend, stoppend
Beispiele
- Что мне нужно сде́лать, чтобы останови́ть ико́ту?Was sollte ich tun, um einen Schluckauf zu beenden?
- Я довершу́, что он начал.Ich werde beenden, was er begonnen hat.
- Я завершу́ то, что он начал.Ich werde beenden, was er begonnen hat.
- Три ме́сяца - э́то слишком коро́ткий срок, чтобы зако́нчить экспериме́нт.Drei Monate sind eine zu kurze Zeit, um das Experiment zu beenden.
- Мне да́ли вре́мя до за́втра, чтобы зако́нчить э́то.Sie haben mir bis morgen Zeit gegeben, das zu beenden.
- Я зако́нчу то, что начал.Ich werde beenden, was ich begonnen habe.
- Том попыта́ется зако́нчить рабо́ту как можно скорее.Tom wird versuchen, die Arbeit so früh wie möglich zu beenden.
- Я хочу́ зако́нчить начатое.Ich will das Begonnene beenden.
- Я хочу́ зако́нчить то, что начал.Ich will beenden, was ich begonnen habe.
- Я зако́нчу э́то как можно быстре́е.Ich werde es so schnell ich kann beenden.
- Ему далось с трудо́м зако́нчить рабо́ту.Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.
- Они реши́ли прекрати́ть диску́ссию.Sie entschieden, die Diskussion zu beenden.
- Зако́нчите э́ту рабо́ту к понеде́льнику.Beenden Sie diese Arbeit bis Montag.
- Я хоте́л бы разреши́ть э́ту траги́ческую ситуа́цию.Ich möchte diese tragische Situation beenden.
- «Я реши́л оборва́ть моё знако́мство с тобой». — «Как так? Почему же? Что я тако́го сде́лала?»„Ich habe beschlossen, meinen Kontakt zu dir zu beenden.“ – „Wie? Aber warum denn? Was habe ich denn getan?“
- Я реши́л сказа́ть жене́, что собира́юсь прекрати́ть свою́ профессиона́льную де́ятельность.Ich beschloss, meiner Frau zu sagen, dass ich im Begriff sei, meine Berufstätigkeit zu beenden.
- У нас нет много вре́мени, чтобы зако́нчить э́ту рабо́ту.Wir haben nicht viel Zeit, um diese Arbeit zu beenden.
- Я хочу́ зако́нчить рабо́ту до обе́да.Ich will meine Arbeit vor dem Mittagessen beenden.