ausüben russisch
тяну́ть
ziehen, zerren, reißen
ziehen, sich hinziehen
verzögern, in die Länge ziehen, hinauszögern
wiegen, Gewicht haben
Druck ausüben
herausnehmen, herausziehen
strecken, recken
durchbringen
потяну́ть
ziehen, zerren, reißen
ausstrecken, hochziehen
sich hinziehen, ausdehnen, hinauszögern
wiegen
Druck ausüben
bezahlen
нажа́ть
drücken, andrücken
pressen, auspressen
Druck ausüben
einen Zahn zulegen
нажима́ть
drücken, andrücken
pressen, auspressen
Druck ausüben
einen Zahn zulegen
оказа́ние
Erweisen, Bezeigen
Leisten, Ausüben
наседа́ть
nachsetzen, drängen, nachrücken
Druck ausüben
практикова́ть
üben
ausüben, praktizieren
поддави́ть
ein wenig drücken, etwas mehr Druck ausüben, leicht andrücken, sanft drängen
монаршествовать
herrschen, regieren, monarchische Gewalt ausüben
совокупи́ться
koitieren, └ Verkehr / Geschlechtsverkehr / sexuelle Beziehungen┘ └ haben / ausüben┘
sich zusammentun, sich zusammenrotten
als Mann und Frau leben
цензури́ровать
Zensur ausüben
шаба́шничать
Schwarzarbeit leisten, Nebentätigkeiten ausüben, Gelegenheitsarbeiten verrichten
испо́льзовавшийся
gebraucht, benutzt, aus zweiter Hand
испове́дующий
bekennend, ausübend (Religion)
исполня́ющий
ausführend, erfüllend, ausübende, handelnd
колду́ющий
zaubernd, hexend, Magie ausübend
нада́вливавший
drückend, Druck ausübend, der/die/das drückte
ока́зывавший
leistend, gewährend, ausübend, zeigend
ока́зывающий
ausübend, leistend, gewährend, bereitstellend
поддавливавший
leicht drückend, sanft schiebend, geringen Druck ausübend
попо́льзованный
gebraucht, benutzt, aus zweiter Hand
прикла́дывающий
anlegend, anfügend, anlehnend, ausübend
прилага́вший
anwendend, ausübend, anfügend, beifügend
Beispiele
- У нас конча́ется бензи́н.Uns geht das Benzin aus.
- У нас ко́нчился бензи́н посреди пустыни.Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.
- Посреди пустыни у нас ко́нчился бензи́н.Uns ging mitten in der Wüste das Benzin aus.
- Всякий раз, когда я ви́жу, как кто-то испо́льзует сдуватель листвы́, мне хочется вы́рвать его у него из рук и раздроби́ть на ты́сячу куско́в.Jedes Mal, wenn ich jemanden einen Laubbläser benutzen sehe, möchte ich ihm den aus den Händen reißen und in tausend Stücke schlagen.
- Чтобы помочь пострадавшим от наводне́ния, прибыли спаса́тельные отря́ды из сосе́дних райо́нов.Um den von der Überschwemmung Betroffenen zu helfen, trafen Rettungsmannschaften aus den benachbarten Bezirken ein.
- Мария смотре́ла соревнова́ния по сноуборду — ви́ду спо́рта, кото́рым она сама́ очень хоте́ла бы занима́ться.Maria hat sich Wettbewerbe im Snowboarden angeschaut, einer Sportart, die sie sehr gern selbst ausüben möchte.
- По причи́нам безопа́сности, пожалуйста, прочти́те инстру́кцию по эксплуата́ции до того́, как воспо́льзуетесь да́нным проду́ктом.Aus Sicherheitsgründen lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung, bevor Sie dieses Produkt benützen.


















