Strom russisch
река́
Fluss, Strom
поро́г
Schwelle, Türschwelle, Stromschnelle
пото́к
Strom, Strömung
Fluss, Durchfluss
ток
Strom
Strömung, Zug
Tenne, Dreschboden
Balzplatz
Toque
электри́чество
Elektrizität, Strom
генера́тор
Generator, Stromerzeuger
огло́бля
Deichsel(stange), Wagengabel
Stromabnehmergabel (eines Obusses)
электропита́ние
Stromversorgung
навеселе́
angeheitert, fröhlich, beschwipst, mit einem in der Krone, leicht im Tran, unter Strom, angetrunken, angetütert
обтека́емый
stromlinienförmig, Stromlinien
glatt, hohl, unkonkret, ausweichend, nebulös
aalglatt
энергосисте́ма
Stromverbundsystem, Energieverbundsystem
вт
W (Watt, Maßeinheit)
Di, Dienstag
Kühlwagen, Kühlwaggon
obere └ Stromzufuhr / Stromzuführung / Stromzuleitung┘, └ Stromzufuhr / Stromzuführung / Stromzuleitung┘ von oben, obere Kontaktelektrode
Geschäftswaage, Ladenwaage
Wärmezähler, Wärmemengenzähler, Heizkostenzähler
Запоро́жье
Gebiet hinter den Stromschnellen
стремни́на
Hauptströmung, Hauptwasser, Stromstrich, Stromschnelle, reißende Strömung, Wildwasser
электропереда́ча
Stromzuleitung, Stromversorgung
Stromtrasse
электроэнерге́тика
Elektroenergiewirtschaft, Stromwirtschaft
амперме́тр
Strommessgerät
бу́гель
Bügelring, feste Einfassung
Bügel, Stromabnehmer
быстрина́
Hauptströmung, Strömung
Stromschnelle
нагора́ть
eins abbekommen, eins abkriegen
Russ ansetzen, vollrussen
viel Strom verbrauchen
обтека́емость
Stromlinienform
панто́граф
Pantograph/Pantograf, Storchenschnabel
Formenlehre, Formabnehmer
Stromabnehmer
поро́жистый
reich an Stromschnellen
стре́жень
Hauptströmung, Hauptwasser, Stromstrich, Strömung
электроснабже́ние
Stromversorgung
блок пита́ния
Netzteil, Stromversorgungseinheit
си́ла то́ка
Stromstärke (in A)
Beispiele
- В ка́ждой больни́це есть авари́йный генера́тор на случай перебо́я с электроэне́ргией.Jedes Krankenhaus hat ein Notstromaggregat zur Absicherung gegen Stromausfälle.
- Весь го́род оказа́лся без электри́чества.Die gesamte Stadt war ohne Strom.
- Нам надо эконо́мить электри́чество.Wir müssen Strom sparen.
- На сле́дующей неде́ле придёт эле́ктрик и почи́нит электропроводку.Nächste Woche kommt der Elektriker und repariert die Stromleitung.
- Электри́чества нет с сего́дняшнего утра.Der Strom ist seit heute Morgen ausgefallen.
- Пото́к и́стины течёт по кана́лам оши́бок.Der Strom der Wahrheit fließt durch Kanäle von Irrtümern.
- Мно́гие населённые пу́нкты отрезаны от большо́й земли. Они оста́лись без электри́чества и питьевой воды.Viele Siedlungen sind vom Festland abgeschnitten. Sie sind ohne Strom und Trinkwasser.
- Зачем лю́ди ве́шают кроссо́вки на провода?Wieso hängen die Leute Sportschuhe auf Stromleitungen?
- Он плывет против тече́ния.Er schwimmt gegen den Strom.
- Электри́чество отключено.Der Strom ist aus.
- Электри́чество появи́лось снова через не́сколько минут.Der elektrische Strom kam nach wenigen Minuten zurück.
- Электри́чество включи́лось через не́сколько минут.Der elektrische Strom kam nach wenigen Minuten zurück.
- О како́й реке́ вы хоти́те поговори́ть? О Роне или Со́не?Über welchen Strom wollen Sie sprechen? Über den Rhône oder über die Saône?