Schieß- russisch
стреля́ть
schießen, feuern
стрельба́
Schießen, Beschuß, Beschießung, Schießerei
вы́стрелить
schießen, einen Schuß abgeben
заби́ть
einschlagen
reinhauen, reinschießen, schießen
vernageln
verprügeln, schlagen
blockieren, verstopfen, vollstopfen
schlachten
стрелко́вый
Schieß-
полиго́н
Übungsplatz, Schießplatz
пали́ть
verbrennen, versengen, anbrennen, anzünden, brennen lassen
niederbrennen, abbrennen, absengen
versengen, glühend heiß sein
feuern, schießen, hervorstoßen, wie aus der Pistole geschossen antworten
erwischen, ertappen
по́рох
Schießpulver, Pulver
пу́шка
Kanone, Schießeisen
вы́палить
ausräuchern, abfackeln
schießen, feuern, hervorstoßen
стенд
Stand, Informationstafel, Pavillon, Koje, Montagebereich, Versuchsstand, Schießstand
Ständer, Steifer, erigiertes Glied
перестре́лка
Feuergefecht
Schießerei
стрельну́ть
schießen, feuern
пальба́
Schießerei, Feuergefecht
бойни́ца
Schießscharte
пальну́ть
eine Salve schießen, einmal feuern
постре́ливать
schießen
тир
Schießstand
стре́льбище
Schießstand
выстре́ливать
schießen, einen Schuß abgeben
выпа́ливать
ausräuchern, abfackeln
schießen, feuern
hervorstoßen, wie aus der Pistole geschossen antworten
запряга́ться
sich einspannen, sich anspannen lassen
sich etwas vornehmen, etwas in Angriff nehmen
drücken, fixen, schießen, sich einen Schuss setzen, Trips werfen, auf einen Trip gehen
пироксили́н
Pyroxylin, Schießbaumwolle, Nitrozellulose
салю́товать
Salut schießen
salutieren, grüßen, die Ehrenbezeigung erweisen, die Ehrenbezeugung erweisen
уколо́ться
fixen, schießen, einen Schuss machen, einen Schuss setzen, Trips werfen, auf einen Trip gehen
sich stechen
взры́вщик
Sprengmeister, Schießmeister
подры́вщик
Sprengmeister, Schießmeister (im Bergbau)
пуля́ть
anbrennen, anzünden, brennen lassen (Feuer, Lampe usw. – zur Beleuchtung / zum Erwärmen)
glühen, glühend heiß sein (Sonne, Mittagszeit), brüten (Sonne, Hitze)
rattern, hämmern, in Salven schießen, rumballern
достре́ливать
den Gnadenschuss geben
schießen bis
erlegen
verschießen
Beispiele
- Стой, стреля́ть буду.Bleib stehen, oder ich schieße.
- Не стреля́й дья́волу в спи́ну. Ты мо́жешь прома́зать.Schieße nicht dem Teufel in den Rücken. Du könntest ihn verfehlen.
- Я слы́шал, что о́боротней можно уби́ть, стреляя сере́бряными пу́лями.Ich habe gehört, dass man Werwölfe töten kann, wenn man mit Silberkugeln auf sie schießt.
- Из пушки по воробья́м не стреля́ют.Man soll nicht mit Kanonen auf Spatzen schießen.
- Не стреля́йте.Nicht schießen!
- Они на́чали стреля́ть.Sie fingen an zu schießen.
- Не стреля́йте, пожалуйста!Bitte nicht schießen!
- Мы будем стреля́ть.Wir werden schießen.
- Подожди́, не стреля́й!Warte, schieß nicht!
- Подожди́те, не стреля́йте!Warten Sie, schießen Sie nicht!
- Не вынужда́йте меня снова в вас стреля́ть.Zwingen Sie mich nicht, erneut auf Sie zu schießen!
- Не вынужда́й меня снова в тебя стреля́ть.Zwing mich nicht, erneut auf dich zu schießen!
- Дети, верни́тесь, оте́ц будет стреля́ть!Kinder, kommt zurück, Vater wird schießen!
- Не дви́гаться или я стреля́ю!Keine Bewegung, oder ich schieße!
- Побежда́ет не тот, кто стреля́ет пе́рвым, а тот, кто пе́рвым попадает.Der Gewinner ist nicht derjenige, der als erster schießt, sondern derjenige, der als erster trifft.
- Хорошенько прице́лься, прежде чем стреля́ть.Ziele gut, bevor du schießt.
- Прице́лься как следует, пе́ред тем как вы́стрелить.Ziele gut, bevor du schießt.
- Стрельба́ по парашюти́стам строго запрещена.Es ist streng verboten, auf Fallschirmspringer zu schießen.
- Подожди́те, не стреля́йте друг в дру́га!Wartet, schießt nicht aufeinander!