Herzlich russisch
тёплый
warm
herzlich
тепло́
warm, herzlich, es ist warm
добро́
Wohltat
gut, gutherzig, herzlich
душе́вный
innig, herzlich
innerlich, seelisch, Seelen-
серде́чный
herzlich, innig, Herz-
серде́чно
herzlich, von Herzen
теплота́
Wärme, Herzlichkeit
душе́вно
innig, herzlich, vertraulich
innerlich, seelisch
раду́шно
entgegenkommend (freundlich, herzlich), gastfreundlich, gastlich
раду́шие
(herzliches) Entgegenkommen, Freundlichkeit (Gastlichkeit), Gastfreundschaft
сердешный
herzlich, gefühlvoll
Herz-
серде́чность
Herzlichkeit
задуше́вность
Herzlichkeit, Innigkeit
полюбо́вно
gütlich, in Güte
zärtlich, liebevoll, herzlich, freundschaftlich
полюбо́вный
gütlich, in Güte, herzlich, liebevoll, freundschaftlich
душе́вность
Innigkeit, Herzlichkeit, Warmherzigkeit
Seelentiefe, innere Werte
добро́ пожа́ловать
Herzlich Willkommen!
от всей души́
von ganzem Herzen, herzlich
с горя́чим приве́том
mit wärmsten Grüßen, mit herzlichen Grüßen
Beispiele
- С днём рожде́ния, Мюриэл!Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, Muiriel!
- Мои́ поздравле́ния.Herzlichen Glückwunsch.
- С днём рожде́ния!Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
- Большо́е спасибо!Herzlichen Dank!
- Ми́лости про́сим!Herzlich willkommen!
- С днём рожде́ния.Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
- Я тоже сердечно приве́тствую тебя на Татоэбе.Auch ich begrüße dich herzlich bei Tatoeba.
- Поздравля́ем! Вы наш ты́сячный посети́тель!Herzlichen Glückwunsch! Sie sind unser tausendster Besucher!
- «Я от души тебе благода́рен». — «Опять?»„Ich bedanke mich recht herzlich.“ – „Schon wieder?“
- Большо́е спасибо за твой интере́с.Herzlichen Dank für dein Interesse.
- Сердечно благода́рен! Э́то бы́ло для меня большо́й че́стью и удово́льствием.Herzlichen Dank! Es war mir eine große Ehre und eine große Freude.
- Том и Мэри сердечно приве́тствуют тебя на Татоэбе!Tom und Maria heißen dich herzlich bei Tatoeba willkommen!
- Я тоже сердечно приве́тствую вас на Татоэбе.Auch ich heiße Sie herzlich willkommen bei Tatoeba.
- Дороги́е друзья́, спасибо вам за тёплые письма!Liebe Freunde, habt Dank für die herzlichen Briefe!
- Переда́й от меня большо́й приве́т свои́м роди́телям.Grüß deine Eltern recht herzlich von mir!
- Добро пожа́ловать в Берли́н.Herzlich willkommen in Berlin.