Gau russisch
край
Rand, Grenze, Ende, Kante, Grat
Region, administrative Einheit, Gau, Bezirk
Land, Gebiet, Territorium
жу́лик
Gauner, Ganove, Halunke, kleiner Dieb, Schelm
блатно́й
Ganoven-, Gauner-, Knast-, Verbrecher-
сменя́ться
tauschen, gaupeln, eintauschen, den Tausch vollziehen
моше́нник
Gauner, Ganove, Schwindler
моше́нничество
Gaunerei, Schwindel
Betrug
катакли́зм
Katastrophe, GAU
ара́п
Aufschneider, Gaukler, Betrüger
Mohr, Mulatte, Neger
моло́дчик
Bürschlein
Gauner, Verbrecher, Helfershelfer
уте́ха
Spaß, Gaudi, Vergnügen
хо́хма
Mordsspaß, Ulk, Jux, Gaudi, Scherz
бе́стия
Gauner, Spitzbube, Strolch
Bestie
смак
Geschmack, Genuss, Vergnügen
Gaumenfreude, Hochgenuss
гофриро́ванный
geriffelt, gewellt, gefaltet, gesickt, gaufriert
Well-, Falten-, Sicken-
плут
Betrüger, Bauernfänger, Gauner, Schurke
Schummler, Schwindler, Moggler, Hütchenspieler
Spitzbube, Schlawiner, Schlingel, Schelm
ви́сельник
Jammerbild von einem Programmierer, Programmierer mit ständig abstürzenden Programmen
festgefahrener Compute
zum Tode durch den Strang Verurteilter, Gehenkter
Selbstmörder
Verbrecher, Gauner, Galgenvogel
шантрапа́
Halunke, Gauner
Gesocks, Gesindel, Pack
Assi, Penner, Flohhaube
дефо́лт
Finanzkrise, Zusammenbruch des Finanzsystems
Krise, Katastrophe, GAU
Zahlungsunfähigkeit
Anfangswert, Startwert, Ausgangswert, Voreinstellung
фе́ня
Jargon, Slang
Ganovensprache, Gaunersprache, Rotwelsch
вы́жига
Rückgold, Rücksilber
Gauner, Gaunerin, Fuchs, mit allen Wassern Gewaschener, kein Kind von Traurigkeit
га́врик
Kerl, verdächtiges Element, Gauner
Helfershelfer, Handlanger
Knalltüte, Knilch
гофрировать
fälteln, riffeln, wellen, falten, sicken, gaufrieren
ondulieren
plissieren
гофриро́вка
Gaufrage, Wellung, Riffelung
Gaufrieren, Prägen, Blinddruck, Wellen, Riffeln, Sicken
динами́зм
Unzuverlässigkeit, fehlende Seriosität, Gaunerei, Betrug
Dynamik, dynamischer Charakter
жонглёрство
Äquilibristik
Gauklerei
жу́льнический
schäbig, schuftig, gaunerhaft, verlogen
коня́га
Gaul, Mähre, Arbeitspferd
нёбный
Gaumen-
опа́лесцировать
(etwas, woran man sich) den Gaumen verbrennt
(etwas, wodurch) ein brennendes Gefühl hervorgerufen (wird), (etwas – meist ein Gewürz, das irgendwo) └ brennt / feuert ┘
(etwas – ein Gefühl, von dem man plötzlich) übermannt (wird)
палата́льный
palatal, Gaumen-
плуто́вка
Betrügerin, Bauernfängerin, Gaunerin, Schurkin
Schummlerin, Schwindlerin, Moglerin, Hütchenspielerin
Spitzbübin, Schlawinerin, Schlingelin, Schelmin
плутовство́
Betrügerei, Gaunerstück
Mogelei, Mauschelei
Spitzbüberei, Spitzbubenstreich, Bubenstück, Schalkhaftigkeiti
прола́за
geriebener / durchtriebener / abgefeimter Kerl, Gauner, Spitzbube, Schlitzohr
Durchstieg, Schlupfloch
Enge, enge Stelle
Durchsteigen, Durchkriechen
Halunke, Spitzbube
скоморо́х
wandernder Komödiant
Spaßmacher, Witzbold
Spielmann, Gaukler, Schalk, Narr
скоморо́шество
Possenspiel, Schalksnarretei, Hanswurstiade, Gaukelspiel
Veralberung
моше́нница
Betrügerin, Gaunerin, Diebin, Luder, Aas
моше́нство
Betrug, Schwindel, Gaunerei
нищебро́д
Geizkragen, Habenichts
Schurke, Gauner
нищебро́дка
Gaunerin, Schurkin, Habenichts
опаля́ть
sich den Gaumen verbrennen
brennen, ein brennendes Gefühl hervorrufen, feuern
auflodern
нёбо
Gaumen
Beispiele
- Мирослав Клозе: "Ста́рый конь борозды не по́ртит!"Miroslav Klose: "Der alte Gaul bleibt immer prompt und seiner Furche nie entkommt!"
- Ты, ста́рый разбо́йник, если бы был жив Том, ты бы не смел так обма́нывать нас! Том тебе у́ши надра́л бы. — "К сожале́нию, Тома уже нет среди нас, и всё, что у вас есть, перешло́ ко мне".„Wenn Tom noch leben würde, hättest du uns nicht so übers Ohr hauen können, du alter Gauner! Tom hätte dir das Fell über die Ohren gezogen!“ – „Aber Tom weilt leider nicht mehr unter uns, und so ist alles, was ihr besaßet, nun endlich in meinen Besitz übergegangen.“