Brühe russisch
рёв
Brüllen, Heulen, Gebrüll, Tosen, Geheul
бульо́н
Bouillon, Brühe
отва́р
Brühe, Absud
жи́жа
Brühe, Suppe, Jauche
ошпа́рить
brühen, abbrühen, verbrühen
по́йло
Trank, Brühe, Gesöff, Schweinefutter
бурда́
Brühe, Fraß
нава́р
Sud, kräftige Brühe, Fettaugen, Fettschicht
брандахлы́ст
Hohlkopf, Taugenichts
Nichtstuer
Gesöff, Plörre, Fusel, Brühe, gestreckter Wodka
Fant, Stutzer, Geck, Laffe, Lackaffe, Fuzzi
запа́ривать
einheizen, zum Dampfen bringen
dämpfen, brühen
запа́рка
Dämpfen, Brühen, Abbrühen
Brühkessel, Dämpfer
Kummer, Sorgen, Umstände, Scherereien, Stress, Terror
нахва́статься
schamlos prahlen / angeben, sich schamlos brüsten / herausstreichen
обва́ривать
brühen, dünsten, blanchieren
verbrühen, abbrühen
rundherum festschweißen
ошпа́ривать
brühen, abbrühen, verbrühen
разложи́вшийся
zerfallen, vermodert, zersetzt
heruntergekommen, verfault, in die Brüche gegangen
запа́рить
einheizen, zum Dampfen bringen
dämpfen, brühen
(jemandem) auf den Geist gehen, nerven
пуля́ть
anbrennen, anzünden, brennen lassen (Feuer, Lampe usw. – zur Beleuchtung / zum Erwärmen)
glühen, glühend heiß sein (Sonne, Mittagszeit), brüten (Sonne, Hitze)
rattern, hämmern, in Salven schießen, rumballern
Beispiele
- Никогда мы не будем бра́тьями ни по ро́дине, ни по матери. Ду́ха нет у вас быть свобо́дными – нам не стать с вами даже сво́дными. Вы себя окрести́ли "ста́ршими" - нам бы мла́дшими, да не вашими. Вас так много, а, жаль, безли́кие. Вы огро́мные, мы – вели́кие.Wir werden niemals Brüder sein, nicht der Heimat, nicht der Mutter wegen. Der Geist der Freiheit ist euch fremd. Nicht einmal Stiefgeschwister können wir werden. Ihr nennt euch die Älteren, wir sind die Jüngeren, doch die Euren nicht. Ihr seid so viele, doch leider ohne Gesicht. Euer ist das Große, unser die Größe.