äußerst russisch
весьма́
sehr, äußerst, höchst
ziemlich, überaus
кра́йний
äußerst, extrem
allerletzt
Rand-, am Rande gelegen, Grenz-
grenzwertig
исключи́тельно
ausschließlich
außergewöhnlich, außerordentlich, äußerst
кра́йне
äußerst, sehr, extrem
чрезвыча́йно
außerordentlich
darüber hinausgehend
äußerst
исключи́тельный
ausschliesslich
außerordentlich, äußerst, ausnehmend
Ausnahme-
сугу́бо
äußerst, höchst, ausgesprochen
кра́йность
Äußerstes
кроме́шный
äußerst, völlig, total, extrem, Höllen-
кро́вный
blutsverwandt, verwandt, leiblich, unmittelbar, eng, äußerst, extrem, bis aufs Blut
преде́льный
äußerst
höchst, extrem
Grenz-
grenzwertig
чрезме́рно
übermäßig, maßlos, äußerst
дото́шный
akribisch, äußerst genau, exakt, pedantisch
нежне́йший
äußerst sanft
ре́денький
spärlich, schütter, äußerst dünn gesät
ценне́йший
äußerst wertvoll
гулин
Unbekanntes oder äußerst seltenes Wort in der modernen russischen Sprache, das keine standardmäßige Wörterbuchbedeutung als allgemeines Substantiv hat. Möglicherweise ein Tippfehler, ein veralteter oder hochspezialisierter Begriff oder ein Eigenname (z.B. der Nachname Gulin).
скрупулезно
peinlich genau, äußerst akkurat, penibel, skrupulös (dt. alt)
мощне́йший
äußerst leistungsstark
дю́же
sehr, äußerst, überaus, gewaltig
дото́шно
akribisch, äußerst genau, exakt, pedantisch
исступлённость
Wut, Wutausbruch, Raserei, Rage
Ekstase, Verzückung, Entrückung
äußerste Erregung, Hysterie
набезобра́зничать
sich äußerst flegelhaft benehmen
начуди́ть
alle möglichen dummen Streiche anstellen / machen / verüben
sich äußerst / immer wieder aufs Neue wunderlich / eigenartig benehmen
jede Menge Schrullen / Eigenheiten haben
ни́щенство
Betteln, Bettelei, (äußerste / bittere) Not / Armut
оглоу́шивать
eins ins Kreuz / ins Genick hauen / dreschen, eins drüberbraten / drüberbrezeln
auf das Äußerste verblüffen, die Spucke wegbleiben lassen
распу́тница
Schlampe, geile Schnalle, Frauenzimmer mit äußerst zweifelhaftem Lebenswandel
сверхсро́чный
äußerst dringlich, Express-, Blitz- Eil-
сугу́бый
äußerst, höchst, ausgesprochen
у́льтра
Extremist, Ultra, am äußersten rechten / linken Rand agierender Politiker
нака́ливаться
erglühen, äußerst despannt sein
отпа́д
heruntergefallenes Laub
Herabfallen
Abfall, Abtrünnigwerden, Austritt
eine Wucht, etwas Saustarkes / Megageiles
Zustand äußerster Erregung / Begeisterung / Verwunderung
престра́нный
äußerst seltsam, mehr als merkwüdig
допёкший
der zur Weißglut getrieben hat, der bis zum Äußersten gereizt hat, der fertiggebacken hat, der durchgebraten hat
Beispiele
- Да́нная интерпрета́ция э́тих да́нных, тем не менее, очень спо́рна.Allerdings ist die Interpretation dieser Daten äußerst umstritten.
- Вода здесь крайне опа́сная.Das Wasser hier ist äußerst gefährlich.
- Моя́ ми́ссия крайне важна́.Meine Mission ist von äußerster Wichtigkeit.
- Э́то крайне опасно.Das ist äußerst gefährlich.
- Э́то была́ крайне сло́жная пробле́ма.Das war ein äußerst schwieriges Problem.
- Неиспра́вность была́ с самого начала или возни́кла через некоторое вре́мя? – Когда?Äußerte sich der Fehler bereits von Anfang an, oder erst später? - Wann?
- Он был очень ве́жлив с ними.Er behandelte sie äußerst höflich.
- Климати́ческая систе́ма Земли явля́ется чрезвычайно сло́жной, и наши знания о ней ограничены.Das Klimasystem der Erde ist äußerst Komplex und unser Wissen darüber ist begrenzt.
- Те́ма наше́й встре́чи чрезвычайно актуа́льна.Das Thema unseres Treffens ist äußerst aktuell.
- Медве́дь — э́то зверь не только очень хи́трый и кова́рный, но и чрезвычайно ло́вкий.Der Bär ist nicht nur ein sehr schlaues und listiges Tier, sondern auch äußerst wendig.
- Позна́ния Тома в лати́нском и древнегре́ческом бы́ли и остаю́тся исключи́тельно сла́быми.Toms Kenntnisse des Lateinischen und Altgriechischen waren und blieben äußerst gering.
- Э́то крайне ва́жная попра́вка.Dies ist eine äußerst bedeutsame Berichtigung.
- На приме́ре Украи́ны мы ви́дим, что мышле́ние времён холо́дной войны оказа́лось на ре́дкость живу́чим.Am Beispiel der Ukraine sehen wir, dass die Denkweise des Kalten Krieges sich als äußerst zählebig erwiesen hat.
- Я делаю э́то только в слу́чае кра́йней необходи́мости.Das mache ich nur im äußersten Notfall.
- Всё предельно просто.Alles ist äußerst einfach.
- Из больни́цы мы получа́ли са́мые плохи́е вести.Vom Krankenhaus erhielten wir äußerst schlechte Nachrichten.
- Некоторые неме́цкие слова чрезвычайно сложно произнести́ носи́телям англи́йского языка́, например «Streichholzschächtelchen».Manche deutsche Wörter sind für jemanden, der Englisch spricht, äußerst schwer auszusprechen, zum Beispiel „Streichholzschächtelchen“.
- Мэри крайне недово́льна поведе́нием Тома.Maria ist mit Toms Verhalten äußerst unzufrieden.
- Наш учи́тель живёт в самом конце́ у́лицы.Unser Lehrer wohnt am äußersten Ende der Straße.


















