wahren russisch
сохрани́ть
bewahren, wahren
aufbewahren, speichern
behalten, beibehalten, erhalten
охраня́ть
bewachen, schützen
wahren, bewahren, aufbewahren
сохраня́ть
bewahren, wahren
aufbewahren, speichern
behalten, beibehalten, erhalten
блюсти́
hüten, wahren, beschützen, behüten
beachten, befolgen, einhalten
разоблача́ться
sich entlarven, sich von seiner wahren Seite zeigen
das Ornat ablegen
sich entkleiden, sich entblössen, die Kleidung ablegen
Beispiele
- Друзья́ познаю́тся в беде́.Im Unglück erkennt man seine wahren Freunde.
- Он показа́л свои́ и́стинные наме́рения.Er zeigte seine wahren Absichten.
- Она не пока́зывает свои́х настоя́щих чувств.Sie zeigt ihre wahren Gefühle nicht.
- Он не пока́зывает свои́х настоя́щих чувств.Er zeigt seine wahren Gefühle nicht.
- Том уме́ет храни́ть секре́ты.Tom kann Geheimnisse wahren.
- Пье́са была́ основана на реа́льных собы́тиях.Das Stück basierte auf einer wahren Geschichte.
- У челове́ка обычно есть две причи́ны для того́ или ино́го посту́пка: хоро́шая и настоя́щая.Man hat gewöhnlich zwei Gründe, um etwas zu tun: einen guten Grund und den wahren Grund.
- Настоя́щий вкус воды узнают в пусты́не.Den wahren Geschmack des Wassers erkennt man in der Wüste.
- Пришло́ вре́мя уви́деть положе́ние вещей в и́стинном све́те.Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
- Пора уви́деть и́стинное положе́ние вещей.Nun gilt es, die Lage der Dinge im wahren Lichte zu sehen.
- Том пыта́лся завести́ с Марией разгово́р, когда она спит, чтобы узна́ть её настоя́щие чу́вства к нему.Tom versuchte, Maria im Schlaf zum Sprechen zu bringen, um so ihre wahren Gefühle für ihn zu erfahren.
- В осно́ве э́того рома́на реа́льные собы́тия.Dieser Roman beruht auf wahren Begebenheiten.