satt russisch
корми́ть
füttern, säugen, stillen
ernähren, satt machen
verpflegen, versorgen, beköstigen
седло́
Sattel
сы́тый
satt
накорми́ть
füttern, stillen, säugen
ernähren, satt machen
кобура́
Holster, Pistolentasche
Satteltasche
тяга́ч
Schlepper, Sattelschlepper, Schleppfahrzeug
насмотре́ться
sich satt sehen
нае́сться
satt sein, sich satt essen
оседла́ть
satteln, sich auf etwas schwingen
bevormunden, sich gefügig machen
нажра́ться
sich betrinken, sich besaufen
sich satt essen, sich vollfressen
седлови́на
Sattel, Bergsattel
спе́шиться
absteigen, aus dem Sattel springen
насы́титься
sich satt essen, sich sättigen
досы́та
richtig satt, bis zum Platzen voll
сы́тость
Sattheit, Sättigung, Sättigkeitsgefühl
наску́чить
langweilen, überdrüssig werden
es satt haben
нагляде́ться
sich sattsehen, sich weiden, sich ergötzen
недое́сть
sich schlecht ernähren, nicht aufessen, sich nicht satt essen
hungern (unterernährt sein), (zu) wenig essen, Hunger leiden, nicht genug essen
опосты́леть
es satt haben, es überdrüssig sein, es nicht mehr aushalten können
нака́тываться
herumfahren, sich satt fahren
im Rollen auf etwas stoßen, auflaufen
наговори́ться
sich lange unterhalten, sich satt reden
подпру́га
Steigriemen, Sattelgurt
шо́рник
Sattler
загляде́ться
sich in den Anblick vertiefen, sich nicht satt sehen können, anstarren
седла́ть
satteln
кры́нка
Milchkrug, Satte, Weitling
нахлеба́ться
sich satt essen, viel essen
лука́
Bogen, Krümmung, Windung
Sattelbogen, Vorderzwiesel
сыто
satt, gesättigt
wohl genährt
насыща́ться
sich satt essen, sich sättigen
кри́нка
Milchkrug, Satte, Weitling
седе́льный
Sattel-
насы́щенность
Sättigung, Sattigungsgrad
наеда́ться
sich satt essen
горла́н
Milchkrug, Satte, Weitling
Schreihals, Krakeeler, Radaubruder, Gröler
двуска́тный
Sattel-
загля́дываться
sich in den Anblick vertiefen, sich nicht satt sehen können, anstarren
ле́нчик
hölzernes Sattelgestell (des Kavalleriesattels)
нае́здиться
sich satt fahren
нажира́ться
sich satt essen, sich vollfressen
sich besaufen, sich betrinken
наката́ться
sich satt fahren
наклёвываться
so viel picken, dass man satt wird, sich satt picken, genug gepickt haben
über den Weg laufen, sich ergeben (von einer Gelegenheit)
sich herauspicken, sich aus der Schale picken (von einem Küken)
zu bersten beginnen, erstes Grün zeigen (von Knospen)
нализа́ться
sich satt lecken
sich einen Rausch ansaufen, sich volllaufen lassen
недоеда́ть
sich schlecht ernähren, nicht aufessen, sich nicht satt essen
hungern, Hunger leiden, nicht genug essen
переседла́ть
umsatteln, alle / viele satteln
подседе́льник
Sattelgurt, Bauchgurt
Satteldecke
потни́к
Satteldecke, Woilach, Pferdedecke
пресыща́ться
sich übersättigen, sich im Essen übernehmen
es über / satt haben
рассёдлывать
absatteln, vom Sattel befreien
седа́лище
Sitzfläche, Sitz (bspw. eines Sattels)
Gesäß
седе́льник
Sattler
спе́шиваться
absteigen, aus dem Sattel springen
заседе́льный
Sattel-, hinter dem Sattel gelegen
подко́ванный
beschlagen, qualifiziert
(fig) sattelfest
оседлание
Satteln
осёдлывать
satteln, sich auf etwas schwingen
bevormunden, sich gefügig machen
заседла́ть
satteln
седе́льце
kleiner Sattel
сёдлышко
kleiner Sattel
седло́вка
Satteln, Sattlung, Sattelung
пересоса́ть
zu viel saugen, sich satt saugen
наску́чивать
langweilen, überdrüssig werden
es satt haben
нагова́риваться
sich lange unterhalten, sich satt reden
посты́леть
es satt haben, es überdrüssig sein, es nicht mehr aushalten können
Beispiele
- Спасибо, я сыт.Ich bin satt, danke.
- С меня хва́тит еды́ в рестора́нах.Ich habe es satt, in Restaurants zu essen.
- Ты сыт?Bist du satt?
- Ты сыта́?Bist du satt?
- Мне надое́ло смотре́ть телеви́зор. Давай чего-нибудь ещё поде́лаем. - "Например?"„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“
- Мне надое́ло смотре́ть телеви́зор. Давай чем-нибудь други́м займёмся. - "Например?"„Ich habe es satt fernzusehen. Lass uns etwas anderes tun!“ – „Zum Beispiel?“
- Том нае́лся.Tom ist satt.
- Тебе не надоеда́ет де́лать ка́ждый день одно и то же?Hast du es nicht satt, jeden Tag das gleiche zu tun?
- Мне э́то порядком надое́ло.Ich bin es satt.
- Одними кни́гами сыт не будешь.Von Büchern allein wird man nicht satt.
- Я сыт по го́рло твои́ми постоя́нными стена́ниями.Ich habe dein ständiges Gejammer so satt.
- Мне надое́л э́тот сизифов труд.Ich habe diese Sisyphusarbeit satt.
- Осёл остаётся осло́м, даже если у него седло́ из атласа.Ein Esel bleibt ein Esel, auch wenn sein Sattelkissen aus Atlas wäre.
- Ло́шадь вы́бросила вса́дника из седла́.Das Pferd hat seinen Reiter aus dem Sattel geworfen.