lebhaft russisch
живо́й
lebend, live, Lebe-
lebendig, lebhaft, rege, munter
оживи́ться
sich beleben, aufleben, munter werden, lebhafter werden
оживлённый
lebhaft, rege
belebt
подвижно́й
beweglich, lebhaft, rege
оживлённо
lebhaft, belebt, rege
оживле́ние
Lebhaftigkeit, Belebtheit, Aufschwung
бо́йкий
lebhaft, flink, fix, gewandt, findig, belebt, rege
ре́зво
spielerisch, ausgelassen, flink, lebhaft, munter
оживля́ться
lebhaft werden, aufleben
заводно́й
lebhaft, wie aufgezogen
aufziehbar, Aufzieh-
ре́звый
munter, verspielt, lebhaft, flink
жи́вость
Lebhaftigkeit, Munterkeit
со́чно
saftig, satt, lebhaft, üppig
saftig, feucht
красочно
farbenfroh, lebhaft, malerisch
живе́йший
der lebhafteste, der lebendigste, der farbigste
жи́вчик
Köderfisch
lebhafter Mensch, quicklebendiger Kerl
Quecksilber
nervöses Lidzucken
Schläfenader
Samentierchen
männliche Samenzelle, Spermatozoid
ре́звость
Schnelligkeit, Geschwindigkeit
Lebendigkeit, Lebhaftigkeit
вырази́тельно
ausdrucksvoll, lebhaft, beredt
бо́йко
lebhaft, flink, fix, gewandt, findig, belebt, rege
бо́йкость
Munterkeit, Flinkheit, Lebhaftigkeit, Schlagfertigkeit, Gewitztheit, Findigkeit
припо́днятость
Munterkeit, Elan, Schwung, Enthusiasmus, Euphorie, Lebhaftigkeit, aufgeräumte / enthusiastische / euphorische Gemütslage
бо́дренький
munter, lebhaft, fidell
живлённый
lebhaft, lebendig, animiert
живописуемый
dargestellt, abgebildet, gemalt, lebhaft beschrieben
зажига́ющий
mitreißend, begeisternd, inspirierend, ansteckend, lebhaft
оживи́вшийся
belebt, wiederbelebt, lebhafter geworden, munter geworden
разгу́ливающийся
spazierengehend, umhergehend, flanierend
sich lockernd, lebhafter werdend, sich aufheiternd, entspannend
расходи́вшийся
auseinandergegangen, zerstreut, geteilt
in Schwung gekommen, lebhaft geworden, angeregt
Beispiele
- У неё живо́е воображе́ние.Sie hat eine lebhafte Phantasie.
- У него живо́е воображе́ние.Er hat eine lebhafte Phantasie.
- Э́то оживлённая у́лица.Dies ist eine lebhafte Straße.
- Просто удиви́тельно, как скро́мная попы́тка иностра́нца соста́вить ру́сское предложе́ние в коне́чном счёте мо́жет привести́ к тому, что двое русскоязы́чных вступа́ют в оживленную диску́ссию о своём родно́м языке́.Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.
- На доро́ге, веду́щей в дере́вню, цари́ло оживлённое движе́ние.Auf dem zum Dorf führenden Weg herrschte lebhafter Verkehr.
- Мы вдыха́ем арома́т свежескошенного сена, и па́мять в я́рких дета́лях рису́ет собы́тия дереве́нского де́тства.Wir atmen den Duft von frisch gemähtem Heu und in der Erinnerung zeichnen sich in lebhaften Details Begebenheiten der Kindheit auf dem Lande ab.
- Разгово́р станови́лся всё оживлённее.Das Gespräch wurde immer lebhafter.
- У него жива́я фанта́зия.Er hat eine lebhafte Fantasie.
- Из вестибю́ля доноси́лись оживлённые голоса.Aus der Vorhalle drangen lebhafte Stimmen.


















