irren russisch
ошиби́ться
sich irren, sich täuschen
einen Fehler machen
ошиба́ться
sich irren, sich täuschen, Unrecht haben
einen Fehler machen
психу́шка
Klapsmühle, Klapse, Irrenanstalt
напу́тать
sich irren
Verwirrung anrichten
заблужда́ться
sich irren
плута́ть
tappen, herumtappen, irren, herumirren
обману́ться
sich täuschen, sich irren
обма́нываться
sich täuschen, sich irren
проме́ривать
vermessen, ausmessen
eine Zeit lang messen
sich beim Messen irren, sich vermessen
проплута́ть
eine ganze Zeit hindurch tappen, herumtappen, irren, herumirren
дурдо́м
Irrenhaus
Beispiele
- Мир - э́то кле́тка для безу́мных.Die Welt ist ein Irrenhaus.
- Наш мир — сумасше́дший дом.Die Welt ist ein Irrenhaus.
- Ошиба́ться свойственно челове́ку.Irren ist menschlich.
- Ошиба́ться - челове́ческое. Вини́ть кого-либо за свои́ оши́бки - ещё более челове́ческое.Irren ist menschlich. Jemand anderen für deine Fehler zu beschuldigen ist sogar noch menschlicher.
- Челове́ку свойственно ошиба́ться.Irren ist menschlich.
- Я могу́ ошиба́ться.Ich kann mich irren.
- Как мы могли́ так ошиба́ться?Wie konnten wir uns nur so irren?
- Мир - э́то сумасше́дший дом.Die Welt ist ein Irrenhaus.
- Блуждая по джунглям мои́х воспомина́ний, я стара́юсь иссле́довать мою мра́чную душу.Durch den Dschungel meiner Erinnerungen irrend, versuche ich, meine düstere Seele zu ergründen.
- Вы ошиба́етесь, господи́н профе́ссор.Sie irren sich, Herr Professor.
- Позволь себе ошиба́ться!Erlaube dir, dich zu irren!
- Позво́льте себе ошиба́ться!Gestatten Sie es sich, sich zu irren!
- Даже очень у́мные лю́ди мо́гут ошиба́ться.Auch sehr kluge Menschen können irren.
- Челове́ку свойственно ошиба́ться, но сва́ливать свою́ вину на друго́го свойственно ему ещё больше.Irren ist menschlich. Aber die Schuld auf jemanden anderen zu schieben, ist noch menschlicher.