fassen russisch
взять
nehmen, auswählen, einstellen
fassen, greifen, mitnehmen, ergreifen, verhaften
annehmen
реши́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
брать
nehmen, entnehmen, greifen, fassen, holen
übernehmen
хвата́ть
genügen, reichen, nicht vermissen
ergreifen, greifen, erwischen, hinlangen, packen, fassen, schnappen, zupacken
reichen
хвати́ть
genügen, reichen, nicht vermissen
ergreifen, greifen, erwischen, hinlangen, packen, fassen, schnappen, zupacken
reichen
схвати́ть
greifen, packen, schnappen, ergreifen, aufgreifen, erwischen, habhaft werden
fassen, begreifen, erfassen
sich holen, sich zuziehen
реша́ть
lösen
entscheiden, beschließen, einen Entschluß fassen, eine Entscheidung treffen
подхвати́ть
erfassen, ergreifen
sich holen, sich zuziehen
einstimmen, in den Gesang einfallen
mitreißen, mitnehmen
zufällig bekommen, erwischen
im Flug fassen, vor dem Fall bewahren
бра́ться
herkommen
fassen, anfassen
beginnen, anpacken
опо́мниться
sich besinnen, sich fassen, zur Vernunft kommen, Vernunft annehmen
das Bewusstsein wiedererlangen
ухвати́ть
packen, fassen
опра́виться
sich erholen, wiederhergestellt sein, sich fassen, zu sich kommen
привяза́ться
sich anbinden, sich festbinden
liebgewinnen, Zuneigung fassen
belästigen, lästig fallen
крепи́ться
sich zusammennehmen, sich fassen, die Fassung bewahren
осмеле́ть
mutiger werden, Mut fassen
постанови́ть
beschließen, einen Beschluß fassen, verordnen
схва́тывать
greifen, packen, schnappen, ergreifen, aufgreifen, erwischen, habhaft werden
fassen, begreifen, erfassen
sich holen, sich zuziehen
встряхну́ться
sich schütteln, von sich abschütteln
Mut fassen, aufleben
sich amüsieren
воспря́нуть
wieder neuen Mut schöpfen, frischen Mut fassen, sich wieder aufraffen
опра́вить
einfassen, fassen
richten, in Ordnung bringen
вмести́ть
fassen, aufnehmen
вмеща́ть
fassen, aufnehmen
приободри́ться
Mut fassen, sich aufrichten
пригля́дывать
aufpassen, beobachten, im Auge haben
ins Auge fassen, vormerken, aussuchen, ausfindig machen
хватану́ть
greifen, packen, fassen, zupacken
привя́зываться
sich anbinden, sich festbinden
liebgewinnen, Zuneigung fassen
belästigen, lästig fallen
оправля́ть
richten, in Ordnung bringen
einfassen, fassen
пригляде́ть
aufpassen, beobachten, überwachen
ins Auge fassen, vormerken, aussuchen, ausfindig machen
ободри́ться
sich aufmuntern, Mut fassen
оправля́ться
sich erholen, wiederhergestellt sein, sich fassen, zu sich kommen
кодифици́ровать
kodifizieren, zur Norm erheben, in Vorschriften / Regeln fassen, in Sammlungen erfassen
ободря́ться
sich aufmuntern, Mut fassen
постановля́ть
beschließen, einen Beschluß fassen, verordnen
приободря́ться
Mut fassen, sich aufrichten
мужа́ться
Zuversicht fassen, Mut fassen, sich ermannen
смеле́ть
mutiger werden, Mut fassen
дотерпе́ть
(bis zu einem bestimmten Zeitpunkt / einer bestimmten Phase) leiden, erleiden, erdulden, sich bis zu einem bestimmten Zeitpunkt in Geduld fassen
взять в толк
verstehen, den Sinn (er)fassen
опомина́ться
sich besinnen, sich fassen, zur Vernunft kommen, Vernunft annehmen
das Bewusstsein wiedererlangen
Beispiele
- Прежде чем реша́ть, дава́йте посмо́трим, что даду́т переговоры.Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben.
- Не прикаса́йтесь ко мне!Fassen Sie mich nicht an!
- Том не мог пове́рить свое́й уда́че.Tom konnte sein Glück nicht fassen.
- Э́то слова́ми не опи́шешь.Das kann man nicht in Worte fassen.
- Э́то нельзя описать слова́ми.Das kann man nicht in Worte fassen.
- Э́то нельзя вы́разить слова́ми.Das kann man nicht in Worte fassen.
- Том не мог пове́рить, что Мария действительно спосо́бна на таку́ю глу́пость.Tom konnte nicht fassen, dass Maria wirklich bereit wäre, etwas so Dämliches zu tun.
- Уму́ непостижимо, что ты не узнаёшь и со́бственного бра́та!Ich kann es nicht fassen, dass du deinen eigenen Bruder nicht erkannt hast!