dümmer russisch
су́мерки
Dämmerung
су́мрак
Halbdunkel, Dämmerung
света́ть
hell werden, dämmern
су́меречный
Dämmerungs-, Dämmer-, Schummer-
забытьё
Halbschlaf, Dämmerzustand, Ohnmacht
сумрачно
düster, dämmerig
trüb, finster, düster, mürrisch
рассвести́
tagen, dämmern
смерка́ться
dunkel werden, dämmern, schummrig werden
вечере́ть
dämmern (Abend werden), auf den Abend zugehen
за́темно
in der Finsternis, in der Dämmerung
noch vor Tagesanbruch, in aller Frühe
erst bei Einbruch der Nacht, schon in der Dämmerung
забре́зжить
dämmern, schimmern, hell werden, tagen
рассветный
Morgendämmerungs-, Dämmerungs-, Morgen- (attributiv)
бре́зжить
dämmern, schimmern, hell werden, tagen
мо́рок
Dämmerung, Dunkelheit, Zwielicht, Trübheit, Finsternis
Täuschung, Illusion, Blendwerk, Benebelung, Benommenheit
рассвета́ть
hell werden, tagen, Dämmerung werden
бре́зжиться
dämmern, grauen
впросо́нках
im Halbschlaf, im Dämmerzustand
полусве́т
Halbwelt
Halbdunkel, Dämmerlicht, fahles Licht
поно́сный
ätzend, beschissen, belämmert, blöd
предзака́тный
Dämmerungs-, Untergangs-
темнеет
es wird dunkel, es dämmert
безба́шенный
turmlos, ohne Turm
sorglos, unbekümmert, unbedarft, hirnrissig, hirnlos, mit Spatzenhirn, unvernünftig, unüberlegt, dämlich, doof, dusslig, bescheuert, behämmert, blöd
бре́зжащий
schimmernd, dämmernd, (an)brechend
бре́зживший
dämmernd, schimmernd, schwach sichtbar
бре́зжившийся
schimmernd, dämmernd, schwach erscheinend, sich schwach zeigend
глупе́вший
dümmer geworden, verdummt
глупе́ющий
dümmer werdend, verblödend
ме́ркнущий
verblassend, dämmernd, sich verdunkelnd
поглупе́вший
dümmer geworden, verblödet
солове́ющий
schläfrig, benommen, dämmernd (Augen)
тупе́ть
stumpf werden, dümmer werden
Beispiele
- Люблю́ сумерки.Ich mag das Licht der Dämmerung.
- Ста́ло светать.Es fing an zu dämmern.
- Начало светать.Es fing an zu dämmern.
- Ты глупее, чем я ду́мал.Du bist dümmer, als ich dachte.
- Он не глупее тебя.Er ist nicht dümmer als du.
- Ты глупее, чем разрешено поли́цией.Du bist dümmer als die Polizei erlaubt.
- Начало смеркаться.Es fing an zu dämmern.
- Ста́ло смеркаться.Es fing an zu dämmern.
- До неё всегда так медленно дохо́дит. Ей по десять раз всё объясня́ть нужно.Bei ihr dämmert es immer sehr langsam. Man muss ihr alles zehnmal erklären.
- Теперь дошло́? Или мне ещё раз объясни́ть?Dämmert es nun? Oder soll ich es noch einmal erklären?
- Ну что, теперь дошло́? - "Да, проясня́ется помаленьку".„Na, dämmert es nun?“ – „Ja, allmählich wird mir die Sache klar.“
- Ни́жние этажи́ домо́в погружа́лись в си́ние сумерки.Die unteren Stockwerke der Häuser waren in das Blau der Dämmerung getaucht.


















