Tag und Nacht russisch
су́тки
Tag und Nacht, 24 Stunden
круглосу́точно
auf 24 Stunden bezogen, Tag und Nacht, rund um die Uhr, durchgehend
ganztägig
равноде́нственный
Äquinokulal-, auf die Tag- und Nachtgleiche bezogen
Beispiele
- Он рабо́тал день и ночь, чтобы разбогате́ть.Er arbeitete Tag und Nacht, um reich zu werden.
- Он рабо́тает всю ночь и спит весь день.Er arbeitet die ganze Nacht und schläft den ganzen Tag.
- Мы рабо́таем днём и отдыха́ем но́чью.Wir arbeiten am Tag und ruhen in der Nacht.
- Я день и ночь о ней ду́маю.Ich denke Tag und Nacht an sie.
- Он рабо́тает но́чью и спит днём.Er arbeitet in der Nacht und schläft am Tag.
- День све́тлый, а ночь тёмная. Утром светает, а вечером темнеет.Der Tag ist hell und die Nacht ist dunkel. Morgens wird es hell und abends wird es dunkel.
- Том и Мария явля́ются по́лной противополо́жностью друг дру́гу.Tom und Maria gleichen einander wie Tag und Nacht.
- Неоимпериализм США – спо́соб существова́ния. Неоимпериализм России – инструме́нт саморазруше́ния. Э́то, как говоря́т у нас в Оде́ссе, две большие ра́зницы.Der Neoimperialismus der Vereinigten Staaten ist eine Art der Existenz. Der russische Neoimperialismus ist ein Werkzeug der Selbstzerstörung. Das ist ein Unterschied wie Tag und Nacht.
- Я не привы́к день и ночь рабо́тать. - "Скоро привы́кнешь".„Ich bin es nicht gewöhnt, Tag und Nacht zu arbeiten.“ „Du wirst dich bald daran gewöhnen.“

















