Leck russisch
течь
Leck
вку́сный
lecker
schmackhaft
протека́ть
durchsickern, leck werden, undicht sein
verstreichen, verfliessen, vergehen
fließen
вку́сно
lecker, schmackhaft
уте́чка
Ausströmen, Wegfließen, Leck
Durchsickern
Abwanderung
лиза́ть
ablecken, lecken
schlecken
лизну́ть
ablecken, lecken
schlecken
сочи́ть
Saft zapfen, aussapfen
lecken, rinnen lassen, sickern lassen, nässen
пробо́ина
Loch, Leck, Durchschuss
деликате́с
Delikatesse, Leckerbissen
снедь
Essen, Leckereien, Köstlichkeiten
сма́чно
schmackhaft, lecker
kräftig, intensiv, heftig, deftig, saftig
аппети́тный
appetitlich, verlockend, lecker
я́ство
Schlemmerei, Leckerei
ла́комство
Leckerbissen
Nascherei
ла́комый
lecker, schmackhaft
обли́зываться
sich lecken, sich ablecken
аппетитно
appetitlich, lecker
невку́сный
nicht lecker, nicht besonders schmeckend, geschmacklos
облизну́ться
sich lecken, sich ablecken
выли́зывать
lecken
ка́шица
leckerer Brei
сма́чный
schmackhaft, lecker, kräftig, intensiv, saftig
вку́сненький
lecker, köstlich
проте́чь
durchsickern, leck werden, undicht sein
verstreichen, verfliessen, vergehen
у́тлый
leck, brüchig
невку́сно
geschmacklos, unappetitlich, nicht lecker
охо́чий
erpicht, leckerfötzig
вкуснота́
Leckerbissen
вы́лакать
schnapsen, aussaufen
schlecken, lecken
ла́комка
Leckermaul, Naschkatze
нализа́ться
sich satt lecken
sich einen Rausch ansaufen, sich volllaufen lassen
обезобра́живать
einspeicheln, bespeicheln, ablecken, belecken, nasslecken/nass lecken
обслюни́ть
einspeicheln, bespeicheln, ablecken, belecken, nasslecken/nass lecken
подтека́ть
unter etwas fließen, sich unter etwas ergießen
leck sein, tropfen, leicht undicht sein
подхали́мничать
liebedienern, katzbuckeln, Speichel lecken, (vor jemandem) auf dem Bauch kriechen, Rad fahren, sich kriecherisch / schmeichlerisch / als Speichellecker verhalten
полиза́ть
(eine Weile / ein bisschen) ablecken / anlecken / lecken
разгерметиза́ция
Leckage
Verlust der hermetischen Abdichtung
сластёна
Leckermaul
вкусня́тина
Leckerbissen
лиза́ние
Lecken, Das Lecken
мясцо́
schönes / leckeres Fleisch
мяско́
(zartes) Fleisch, ein Stückchen Fleisch, Leckerbissen
проте́чка
das Leck
сифо́нить
absaugen, abpumpen (mit einem Siphon)
ziehen (Luft), undicht sein, lecken
супе́ц
leckere Suppe, Süppchen
Wassersuppe
вытека́ние
Ausfließen, Austritt, Leckage
подте́чь
unter etwas fließen, sich unter etwas ergießen
leck sein, tropfen, leicht undicht sein
подтека́ние
Leckage, Sickerung, Tropfen, Undichtigkeit
вкусня́шка
Leckerei
выли́зывающий
leckend, ausschleckend
schmeichelnd, kriecherisch, unterwürfig
зали́зывавший
leckend
зали́зывающий
leckend, sauber leckend, überleckend
Wunden leckend, heilend (durch Lecken)
зализа́вший
geleckt, der/die/das geleckt hat, sauber geleckt, glatt geleckt, durch Lecken geheilt
лака́вший
leckend, schlürfend, der geleckt hat, der geschlürft hat
лака́ющий
leckend
ли́жущий
leckend
ли́жущийся
sich leckend, sich selbst leckend
lecken (Flammen), züngeln (Flammen), sanft berühren (Wellen)
лиза́вшийся
leckend, geleckt habend
kriecherisch, schmeichelnd, unterwürfig
натека́вший
hereingeflossen, angesammelt (durch Fließen/Lecken)
обли́зывавший
leckend, der/die/das leckte
обли́зывавшийся
sich leckend, sich die Lippen leckend, der/die/das sich geleckt hat, der/die/das sich die Lippen geleckt hat
обли́зывающий
leckend
обли́зывающийся
leckend, sich die Lippen leckend
подтека́вший
leckend, undicht, das geleckt hat
подтека́ющий
undicht, leck, tropfend
прили́зывающий
glattleckend, glattstreichend (durch Lecken)
glattstreichend (Haare), aalglatt machend
прока́пывающий
durchsickelnd, tropfend, leckend
проса́чивавшийся
durchsickernd, durchdringend, leckend
протека́вший
undicht, leck, das undicht war
verlaufen, stattgefunden, vergangen
протёкший
undicht, leck, durchgesickert
хлеба́ющий
schlürfend, leckend
Beispiele
- Она обли́зывала ло́жку.Sie leckte am Löffel.
- Действительно очень вкусно.Das ist wirklich sehr lecker.
- Ка́ждый раз в дождь кры́ша течёт.Immer wenn es regnet, leckt das Dach.
- Еда́ была́ - па́льчики обли́жешь.Das Essen war gut, die Finger zu lecken.
- Еда́ была́ така́я вку́сная, что па́льчики обли́жешь.Das Essen war gut, die Finger zu lecken.
- Береговую косу́ невозможно заплести́ и расчеса́ть.Eine Landzunge taugt nicht zum Lecken und Schmecken.
- В идеа́льном слу́чае, пи́ща должна́ быть вку́сной, дешёвой, здоро́вой и нра́вственно не предосуди́тельной.Im Idealfall ist Essen lecker, billig, gesund und moralisch unbedenklich.
- Как вкусно! Ты сам всё э́то пригото́вил? – "Конечно, со́лнце моё".„Wie lecker! Hast du das alles selbst zubereitet?“ – „Natürlich, meine Sonne.“
- Ты когда-нибудь про́бовал лиза́ть мы́ло?Hast du jemals versucht, an Seife zu lecken?
- Мышь с наслажде́нием загора́ла, она закры́ла глаза и мечта́ла о вку́сном куске́ сыра́.Die Maus genoss ein Sonnenbad, schloss die Augen und träumte von einem großen leckeren Käse.
- Ах, поцелу́й меня в за́дницу!Ach, leckt mich doch am Arsch!
- С баклажа́нами можно пригото́вить столько вку́сных блюд!Man kann so viele leckere Gerichte mit Auberginen zubereiten!
- Бо́йся ко́шек, кото́рые спереди лижут, а сзади цара́пают.Hüte dich vor Katzen, die vorne lecken und hinten kratzen.


















