Laune russisch
дух
Geist, Gespenst
Atem, Hauch
Courage, Beherztheit, Mut
Stimmung, Laune, Gemüt
настрое́ние
Stimmung
Laune, Gemütslage
фанта́зия
Phantasie, Einbildungskraft, Phantasiegebilde, Trugbild, Phantasterei, Einfall, Grille, Laune, Fantasie, Improvisation
расположе́ние
Lage, Anordung, Position, Standort, Aufstellung
Neigung, Zuneigung, Gewogenheit, Wohlgesinntheit, Sympathie
Stimmung, Laune
расстро́ить
verwirren, zerrütten, desorganisieren, untergraben, verderben, vereiteln, zunichte machen
die Laune verderben, verstimmen, bekümmern
капри́зный
launisch, launenhaft
störrisch
при́хоть
Laune, Grille
капри́з
Laune, Grille
причу́да
Sonderlichkeit, Macke, Schrulle, Laune, Grille
прихотли́вый
launisch, launenhaft, spleenig, wunderlich
расстра́ивать
die Laune verderben, verstimmen
verwirren, durcheinander bringen
мажо́р
Junge aus reicher Familie, Fatzke
gehobene Stimmung, Laune
Schieber, Schwarzhändler
своенра́вный
eigenwillig, eigensinnig, launenhaft
но́ров
Sitte, Brauch
Eigenwilligkeit, Eigensinn, Launenhaftigkeit, Grilligkeit, Halsstarrigkeit, Mucken, Charakter
ку́кситься
missgestimmt sein, schlechte Laune haben
переме́нчивость
Veränderlichkeit, Flüchtigkeit, Launenhaftigkeit, Wechselhaftigkeit, Unbeständigkeit
прихотли́вость
Launen, Allüren, Launenhaftigkeit, Spleenigkeit, Wunderlichkeit
сплин
Trübsinn, gedrückte Stimmung, schlechte Laune
улы́бчивость
Frohsinn, Heiterkeit, gute Laune, Frohmut
Beispiele
- Он в плохо́м настрое́нии.Er hat schlechte Laune.
- У него плохо́е настрое́ние.Er hat schlechte Laune.
- У тебя хоро́шее настрое́ние?Bist du guter Laune?
- У нашего учителя хоро́шее настрое́ние.Unser Lehrer ist guter Laune.
- Я не зна́ю, почему э́тим утром я не в настрое́нии.Ich weiß nicht, wieso ich heute Morgen schlechte Laune habe.
- У тебя плохо́е настрое́ние?Hast du schlechte Laune?
- У меня хоро́шее настрое́ние.Ich bin guter Laune.
- Я в хоро́шем настрое́нии.Ich bin guter Laune.
- У неё очень хоро́шее настрое́ние.Sie ist sehr guter Laune.
- У вас хоро́шее настрое́ние?Seid ihr guter Laune?
- У Тома сего́дня плохо́е настрое́ние.Tom hat heute schlechte Laune.
- У него редко быва́ет хоро́шее настрое́ние.Er ist selten guter Laune.
- У него редко хоро́шее настрое́ние.Er ist selten guter Laune.
- Том сего́дня в хоро́шем настрое́нии.Tom ist heute guter Laune.
- У Тома сего́дня хоро́шее настрое́ние.Tom ist heute guter Laune.
- Почему ты в тако́м хоро́шем настрое́нии?Warum hast du so gute Laune?
- Чего э́то у тебя тако́е хоро́шее настрое́ние?Warum hast du so gute Laune?
- У Тома хоро́шее настрое́ние.Tom hat gute Laune.
- Том в хоро́шем настрое́нии.Tom ist guter Laune.
- Она в очень хоро́шем настрое́нии.Sie ist sehr guter Laune.
- У него бы́ло хоро́шее настрое́ние.Er hatte gute Laune.
- У Тома плохо́е настрое́ние.Tom hat schlechte Laune.
- Смех - самое эффекти́вное противоя́дие от плохо́го настрое́ния.Lachen ist das wirkungsvollste Gegengift gegen schlechte Laune.
- У меня сего́дня хоро́шее настрое́ние.Ich habe heute gute Laune.
- У Тома бы́ло хоро́шее настрое́ние.Tom hatte gute Laune.
- Вы, похоже, сего́дня в плохо́м настрое́нии.Ihr scheint heute schlechter Laune zu sein.
- Ты, похоже, сего́дня в плохо́м настрое́нии.Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- У Вас, похоже, сего́дня плохо́е настрое́ние.Sie scheinen heute schlechter Laune zu sein.
- У тебя, похоже, сего́дня плохо́е настрое́ние.Du scheinst heute schlechter Laune zu sein.
- У неё хоро́шее настрое́ние.Sie hat gute Laune.
- Она в хоро́шем настрое́нии.Sie hat gute Laune.
- Мой муж сего́дня в очень хоро́шем настрое́нии.Mein Ehemann hat heute sehr gute Laune.
- У неё бы́ло плохо́е настрое́ние.Sie hatte schlechte Laune.
- У Тома тако́е настрое́ние, что молоко́ скиса́ет.Tom hat eine Laune, dass die Milch sauer wird.
- Он был в хоро́шем настрое́нии.Er hatte gute Laune.
- Она была́ в плохо́м настрое́нии.Sie hatte schlechte Laune.
- Когда у меня плохо́е настрое́ние, я начина́ю петь.Wenn ich schlechte Laune habe, fange ich zu singen an.
- Как отличи́ть влюблённость от настоя́щей любви́? Влюблённость - э́то капри́з сердца; любо́вь - прое́кт.Wie Verliebtheit von wahrer Liebe unterscheiden? Verliebtheit ist eine Laune des Herzens; Liebe, ein Projekt.
- Настрое́ние у Мэри меня́ется поминутно: она то пла́чет, то смеётся.Marias Laune wechselt minütlich: bald lacht sie, bald weint sie.