Knie russisch
коле́но
Knie
коле́нка
Knie
стла́ник
Krummholz, Knieholz
гольф
Golf
Kniestrumpf, Wadenstrumpf
Rollkragenpulli
преклоня́ться
sich verbeugend, sein Haupt neigend, └ auf / in┘ die Knie fallend
verehrend, huldigend
коле́нный
Knie-
коле́нчатый
Knie-, gekröpft, gewinkelt, gegliedert, knotig
приседа́ние
Kniebeuge
го́льфы
Kniestrümpfe, Knickerbocker
кни́ца
Knieblech, Verbindungsstück
коленопреклоне́ние
Kniefall
коленопреклонённый
kniefällig, inständig
наколе́нник
Knieschützer, Kniebandage
поджи́лки
Kniesehnen
подколе́нный
Knie-
полуприседа́ние
halbe Kniebeuge, Halbbeuge
Beispiele
- Мэри обрабо́тала своё ра́неное коле́но.Mary behandelte ihr verletztes Knie.
- Она чу́вствовала, как дрожа́т её коле́ни.Sie konnte fühlen, wie ihre Knie zittern.
- У меня болит коле́но.Mir tut das Knie weh.
- Мария стоя́ла на коле́нях.Maria kniete.
- Я почу́вствовал сла́бость в коле́нях.Mir wurden die Knie weich.
- Придя в себя, я ощути́л, будто па́льцы и коле́ни обросли́ ме́хом. Когда слегка посветле́ло, я взгляну́л на своё отраже́ние в го́рном пото́ке и уви́дел, что стал ти́гром.Als ich wieder zu mir kam, schien an meinen Fingern und Knien Fell gewachsen zu sein. Als es etwas heller wurde, betrachtete ich in einem Gebirgsbach mein Spiegelbild und erkannte, dass ich ein Tiger geworden war.
- Вода дошла́ мне до колен.Das Wasser reichte mir bis zu den Knien.
- Вода доходи́ла мне до колен.Das Wasser reichte mir bis zu den Knien.
- Моё коле́но кровоточи́т.Mein Knie blutet.
- Лу́чше умере́ть стоя, чем жить на коле́нях.Lieber stehend sterben als kniend leben.
- Я готов на коле́нях проси́ть у тебя проще́ния.Ich bin bereit, dich auf den Knien um Verzeihung zu bitten.
- Я готов на коле́нях моли́ть тебя о проще́нии.Ich bin bereit, dich auf den Knien um Verzeihung zu bitten.
- Они велики только потому, что мы стоим на коле́нях.Die sind nur deshalb groß, weil wir auf den Knien liegen.
- Мэри стоит на коле́нях.Maria kniet.
- Коле́но надо опери́ровать.Das Knie muss operiert werden.