Drang russisch
тя́га
Zug, Zugvorrichtung, Durchzug, Luftzug, Auftrieb
Zugkraft, Ziehen, Schubkraft, Antrieb, Vortrieb
Triebkraft, Drang, Streben, Hang
позы́в
Drang, Reiz
Verlangen
охо́тка
Lust, Neigung, Begierde, Drang
тре́ба
Drang, dringender Wunsch
Bezahlung für die kirchliche Zeremonie, Bittgottesdienst
Notdurft
Forderung
хо́та
Wunsch, Verlangen, Drang, Neigung
чёс
Juckreiz, Kratzen, Drang zum Kratzen
Tournee, Gastspielreise, Auftrittsreihe
перебеси́вший
der sich ausgetobt hat, der seine Sturm-und-Drang-Zeit hinter sich hat
нужда́
Not, Elend, Drangsal
Bedürfnis, Bedürftigkeit
напо́ристость
Energie, Schwung, Nachdruck, energisches / druckvolles / drangvolles Handeln / Vorgehen
лихоле́тье
Notzeit, schwere Zeiten, Unglückszeit, Drangsal
заклёванный
zerhackt (literal), schikaniert, drangsaliert, gemobbt
затрави́вший
gehetzt habend, schikaniert habend, drangsaliert habend
изводи́мый
geplagt, gequält, drangsaliert, erschöpft, zermürbt
мытаримый
geplagt, gequält, bedrängt, drangsaliert
притесни́ть
unterdrücken, bedrängen, drangsalieren
Beispiele
Der Penis drang in die Vagina ein.
Том сдержа́л поры́в поцелова́ть Мэри.
Tom widerstand dem Drang, Mary zu küssen.
Дверь закрыва́лась герметически. Ни еди́ного зву́ка извне не доноси́лось до мои́х уше́й.
Die Tür schloss hermetisch. Von außen drang kein Laut an mein Ohr.
Из вестибю́ля доноси́лись оживлённые голоса.
Aus der Vorhalle drangen lebhafte Stimmen.
Я ощути́л жела́ние громко вскри́кнуть.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.
Я ощути́ла и́мпульс громко вскри́кнуть.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.



















