Übersetzung
- 1.
wünschen, wollen, begehren(жела́ть)
Beispiel: Мы желаем, чтобы во всём мире никогда не было войны и терроризма. - Wir wünschen uns, dass es auf der ganzen Welt niemals Krieg und Terrorismus geben wird.. - 2.
wünschen(пожела́ть)
Nutzungs-Info
жела́ть: кому? чего? что?
пожела́ть: кому? чего? что?
Beispiele
- Жела́ю тебе уда́чи в по́исках кварти́ры.Ich wünsche dir viel Glück bei der Wohnungssuche.
- Це́лый век я провела́ взаперти, в одино́честве, желая освобожде́ния.Mich nach Freiheit sehnend verbrachte ich ein Jahrhundert in Einsamkeit gefangen.
- Дорогой Том, я жела́ю тебе отме́нного аппетита на наше́й пе́рвой совме́стной тра́пезе у нас!Lieber Tom, ich wünsche dir einen guten Appetit zu unserer ersten Mahlzeit bei uns!
- Но́вый прави́тельственный экономи́ческий план оставля́ет жела́ть лу́чшего.Der neue Wirtschaftsplan der Regierung lässt viel zu wünschen übrig.
- Я жела́л бы име́ть лу́чшие шко́льные оце́нки, но, видимо, в один прекра́сный моме́нт в про́шлом, я реши́л, что они более не так важны.Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.
- Жела́ю тебе уда́чи.Ich wünsche dir viel Glück.
- Ка́ждый из нас жела́ет подчеркну́ть свою́ индивидуа́льность.Ein jeder von uns möchte seine Individualität unterstreichen.
- А́втор пожела́л оста́ться неизве́стным.Der Autor wünschte anonym zu bleiben.
- Сего́дня у нас в гостя́х челове́к, кото́рый пожела́л оста́ться неизве́стным.Heute ist bei uns ein Mensch zu Gast, der anonym bleiben möchte.
- Не де́лай други́м, чего себе не пожела́л бы.Was du nicht willst, dass man dir tu, das füg auch keinem andern zu.
- Том пожела́л Марии споко́йной но́чи.Tom wünschte Maria eine gute Nacht.
- Пожела́й мне уда́чи!Wünsch mir Glück.
- Я пожела́л ему счастли́вого пути́.Ich habe ihm eine gute Reise gewünscht.
- Он пожела́л мне ни пу́ха ни пера́.Er wünschte mir Hals- und Beinbruch.
Vergangenheit
| unvollendet | vollendet | |
|---|---|---|
| männlich | жела́л | пожела́л |
| weiblich | жела́ла | пожела́ла |
| sächlich | жела́ло | пожела́ло |
| plural | жела́ли | пожела́ли |
Präsens
| unvollendet | |
|---|---|
| я | жела́ю |
| ты | жела́ешь |
| он/она́/оно́ | жела́ет |
| мы | жела́ем |
| вы | жела́ете |
| они́ | жела́ют |
Futur
| unvollendet | vollendet | |
|---|---|---|
| я | бу́ду жела́ть | пожела́ю |
| ты | бу́дешь жела́ть | пожела́ешь |
| он/она́/оно́ | бу́дет жела́ть | пожела́ет |
| мы | бу́дем жела́ть | пожела́ем |
| вы | бу́дете жела́ть | пожела́ете |
| они́ | бу́дут жела́ть | пожела́ют |
Imperative
| unvollendet | vollendet | |
|---|---|---|
| ты | жела́й! | пожела́й! |
| вы | жела́йте! | пожела́йте! |
Partizipien
| Aktiv Präsens | willig, begierig | ||
|---|---|---|---|
| Aktiv Vergangenheit | etwas gemacht habend | ||
| Passiv Präsens | |||
| Passiv Vergangenheit | |||
| Adverbial Präsens | жела́я | beim machen (Präsens) | |
| Adverbial Vergangenheit | желав желавши | пожела́в пожелавши | beim machen (Vergangenheit) |
Dialoge
Andere Quellen (auto generiert)
жела́ть:
Wiktionary
PONS
Leo
bab.la
Reverso
пожела́ть:
Wiktionary
PONS
Leo
bab.la
Reverso


















