unnütz russisch
зря
unnütz
umsonst, vergeblich
напра́сно
vergeblich, umsonst
nutzlos, unnütz
нену́жный
unnötig, unnütz
бесполе́зно
nutzlos, unnütz, unnötig
vergeblich
бесполе́зный
nutzlos, unnütz
vergeblich
напра́сный
vergeblich, umsonst
nutzlos, unnütz
впусту́ю
vergebens, unnütz
никчёмный
wertlos, sinnlos, unnütz, zu nichts tauglich, mies, Mist-
понапра́сну
umsonst, vergeblich, unnütz
sinnloserweise, unsinnigerweise, für die Katz, für nichts und wieder nichts
вхолосту́ю
unnütz, ins Leere
im Leerlauf, leer (ohne Last), nicht unter Last
leer (nicht beladen), ungeladen
изли́шне
überflüssig, unnötig, unnütz, übermäßig, übertrieben, übergroß, unangemessen
беспло́дность
Fruchtlosigkeit, Sinnlosigkeit, Vergeblichkeit, Unnützheit
всу́е
vergebens, unnütz, sinnlos
ohne Wert
Beispiele
- Э́то бесполезно.Das ist unnütz.
- Бесполезно пыта́ться убеди́ть его в э́том.Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen.
- Ты ду́маешь, я тра́чу вре́мя зря?Denkst du, dass ich unnütz meine Zeit verschwende?
- Иногда пра́вда быва́ет поле́зной, а иногда бесполе́зной; пра́вда мо́жет слома́ть челове́ка, так что иногда лу́чше и промолча́ть.Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz; die Wahrheit kann einen Menschen zerbrechen, so dass es manchmal das Beste ist, zu schweigen.
- До́лгие проводы - ли́шние слёзы.Ein langer Abschied kostet unnütz Tränen.
- Его кни́ги почти бесполе́зны.Seine Bücher sind beinahe unnütz.
- На вопро́с, владе́ет ли он каким-либо иностра́нным языко́м, Том заяви́л, что счита́ет изуче́ние о́ного бесполе́зным трудо́м, поскольку на всём бе́лом све́те с гото́вностью говоря́т на его родно́м.Auf die Frage, ob er sich auf eine Fremdsprache verstehe, entgegnete Tom, dass er das Erlernen einer solchen für unnütze Mühe halte, da man doch überall auf der Welt mit Eifer seine Muttersprache spreche.