beherrscht russisch
вы́держанность
Beherrschtheit, Ausgeglichenheit
Konsequenz
вы́держанный
beherrscht, konsequent
Beispiele
- Де́ньги пра́вят ми́ром.Geld beherrscht die Welt.
- Она хорошо владе́ет англи́йским, хотя вы́росла в Япо́нии.Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
- Существу́ет большая ра́зница между изуче́нием языка́, чтобы поня́ть или сказа́ть что-нибудь в слу́чае необходи́мости, и уси́лиями, напра́вленными на приобрете́ние второ́го языка́, чтобы говори́ть свободно, почти как на пе́рвом, на родно́м языке́.Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
- Он владе́ет пятью языка́ми.Er beherrscht fünf Sprachen.
- Он не владе́ет ни францу́зским, ни неме́цким.Er beherrscht weder Französisch noch Deutsch.
- Мно́гие завоёвывали наро́ды и города, но очень немно́гие - самого себя.Unzählige Menschen haben Völker und Städte beherrscht, aber ganz wenige nur sich selbst.
- Полигло́т — э́то тот, кто владе́ет несколькими языка́ми на высо́ком у́ровне.Ein mehrsprachiger Mensch ist jemand, der mehrere Sprachen auf hohem Niveau beherrscht.
- Том прекра́сно владе́ет тремя языка́ми в ре́чи и на письме́.Tom beherrscht drei Sprachen perfekt in Wort und Schrift.
- Он владе́л иску́сством выража́ть привы́чными слова́ми непривы́чные ве́щи.Er beherrschte die Kunst, mit gewöhnlichen Worten ungewöhnliche Dinge zu sagen.
- Он еще не владе́ет иску́сством письма.Er beherrscht noch nicht die Kunst des Schreibens.
- Иногда я задаю́сь вопро́сом: владе́ю ли я неме́цким языко́м? Нет, де́ло обстои́т как раз наоборот: неме́цкий язы́к владе́ет мной!Manchmal frage ich mich: Beherrsche ich die deutsche Sprache? Nein, das Gegenteil ist der Fall: Die deutsche Sprache beherrscht mich!
- Он одинаково мастерски уме́ет молча́ть и игра́ть в шахматы.Er beherrscht gleich zwei Dinge meisterhaft: Schweigen und Schachspielen!