Schände russisch
созда́тель
Schöpfer, Begründer
разже́чь
anzünden, entfachen, schüren, in Brand setzen
разжига́ть
anzünden, entfachen, schüren
позо́рить
schänden
entehren, in Verruf bringen
опозо́рить
Schände antun, bloßstellen, entehren
основополо́жник
Gründer, Begründer, Schöpfer
оскверни́ть
entweihen, schänden, besudeln
оскверня́ть
entweihen, schänden, besudeln
поруга́ть
eine Weile schimpfen, eine Weile streiten
schänden, entehren
растлева́ть
vergewaltigen, missbrauchen, schänden, entehren, notzüchtigen, sich des Kindesmissbrauchs schuldig machen
moralisch verderben
обесче́стить
entehren, in Verruf bringen, diffamieren
die Unschuld nehmen, schänden
бесче́стить
entehren, in Verruf bringen, diffamieren
schänden
надруга́ться
schänden, entehren, mit Schande überhäufen, Schande aufs Haupt bringen, missbrauchen
обессла́вить
entehren, schänden, mit Schmach bedecken
оскверни́тель
Schänder, Entehrer, Vandale
растлитель
Schänder
Beispiele
- Рабо́тать не зазо́рно.Arbeit schändet nicht.
- Уже прошло́ почти 10 лет, а ты неизменно прекра́сна.Es sind schon fast 10 Jahre vergangen, aber du bist unverändert schön.
- Я сказа́л диза́йнеру, что интерье́р ва́нной ко́мнаты должен быть полностью обновлён, и должен стать, конечно же, намного краси́вее, но стены до́лжны оста́ться без измене́ний.Ich habe dem Wohungsdesigner gesagt, dass das Interieur des Badezimmers völlig neu sein solle, und selbstverständlich viel schöner, dass jedoch die Wände unverändert bleiben sollen.
- Нельзя не удивля́ться красоте́ мари́йской вы́шивки, орна́ментов на предме́тах, используемых в подво́рье и в до́ме.Man kommt nicht umhin, die Schönheit der Stickereien der Mari zu bewundern, und die Schönheit der Verzierungen der von ihnen in Hof und Haus verwendeten Gegenstände.
- Изве́стный де́тский писа́тель Эдуард Успе́нский, созда́тель мультипликационного геро́я Чебурашки, заяви́л в своём интервью́ телеканалу "Дождь", что 90 проце́нтов россия́н страда́ют слабоу́мием.Der bekannte Kinderschriftsteller Eduard Uspensky, Schöpfer der Zeichentrickcharakter Tscheburaschka, sagte in seinem Interview mit TV-Sender “Der Regen”, dass 90 Prozent der Russländer an Schwachsinn leiden.
- Ну ладно, если ты хо́чешь, я э́то поменя́ю.Na schön, wenn du möchtest, werde ich es ändern.
- Рабо́та не позо́р.Arbeit schändet nicht.