Größen- russisch
поклони́ться
sich verbeugen, sich verneigen
grüßen, grüßen lassen
приве́тствовать
begrüßen, willkommen heißen, grüßen, gutheißen, zustimmen
поздоро́ваться
grüßen, begrüßen
кла́няться
sich verbeugen, sich verneigen
grüßen, grüßen lassen
затолка́ть
grün und blau stoßen
зата́лкивать
hineinstoßen
grün und blau stoßen
нашпи́ливать
aufspießen, (in bestimmter / größerer Menge) anstecken / (mit einer Nadel) festmachen
салю́товать
Salut schießen
salutieren, grüßen, die Ehrenbezeigung erweisen, die Ehrenbezeugung erweisen
разме́рный
Größen-, Maß-, rhytmisch
с горя́чим приве́том
mit wärmsten Grüßen, mit herzlichen Grüßen
Beispiele
- Идущие на смерть приве́тствуют тебя.Die Todgeweihten grüßen dich.
- Большие гру́ппы вооружённых до зубо́в солда́т уси́лили свой контро́ль над столи́цей. Они блоки́руют у́лицы, оцепля́ют прави́тельственные зда́ния и аэропо́рт.Größere Gruppen schwer bewaffneter Soldaten haben ihre Kontrolle über die Hauptstadt gefestigt. Sie blockieren Straßen und riegeln Regierungsgebäude sowie den Flughafen ab.
- Э́ти карти́ны ра́зные по разме́ру.Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.
- Пожалуйста, передава́йте от меня приве́т Вашей семье́.Grüßen Sie bitte Ihre Familie von mir!
- Э́тому я придаю́ большо́е значе́ние по мно́жеству причи́н.Darauf lege ich großen Wert, aus mehreren Gründen.
- Мне нра́вится синее пла́тье с бе́лым воротнико́м. У вас есть мой разме́р?Mir gefällt das blaue Kleid mit dem weißen Kragen. Haben Sie meine Größe?
- Заранее благода́рен за по́мощь. С уваже́нием, Том.Danke im Voraus für die Hilfe! Mit freundlichen Grüßen! Tom.