era russisch
догада́ться
erraten
erahnen, vermuten, auf einen Gedanken kommen
зарабо́тать
verdienen, erarbeiten, sich holen
zu arbeiten anfangen, in Gang kommen
sich zuziehen, sich einhandeln
угада́ть
raten
erraten, erahnen
разрабо́тать
entwickeln
ausarbeiten, erarbeiten
разрабо́тка
Ausarbeitung
Erarbeitung, Entwicklung
уга́дывать
raten
erraten, erahnen
поче́сть
erachten, ansehen
achten, verehren
усмотре́ние
Ermessen, Erachten
заблагорассу́диться
für richtig erachten, dem Guttünchen entsprechen
нарабо́тать
in bestimmter Menge produzieren
erarbeiten
по-мо́ему
meiner Ansicht nach, meiner Meinung nach
meines Erachtens
внеатмосфе́рный
außeratmosphärisch, außerhalb der Atmosphäre befindlich
обка́тка
Probelauf
Einfahren (eines Fahrzeugs)
endgültige / abschließende Erarbeitung / Erprobung
сотво́рчество
Koautorenschaft/Co-Autorenschaft, Miturheberschaft, gemeinschaftliche Entwicklung / Erarbeitung
ока́тывать
glattwalzen, glatt fahren, glattfahren, glätten
glatt waschen, glattwaschen
einfahren
endgültig überarbeiten, abschließend erarbeiten
überschütten, übergießen
оката́ть
glattwalzen, glatt fahren, glattfahren, glätten
glatt waschen, glattwaschen
einfahren
endgültig überarbeiten, abschließend erarbeiten
нараба́тывать
in bestimmter Menge herstellen
erarbeiten
выраба́тывание
Ausarbeiten
Herstellen, Produzieren, Machen
Erarbeiten, Verdienen
зараба́тывание
Verdienen
Erarbeiten
Beispiele
- Ты, наверно, дога́дываешься, что случи́тся.Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.
- Недоста́ток оригина́льности и везде, во всем ми́ре, спокон века счита́лся всегда пе́рвым ка́чеством и лу́чшею рекоменда́цией челове́ка де́льного, делово́го и практи́ческого.Der Mangel an Originalität ist überall, auf der ganzen Welt, von alters her stets als die erste Eigenschaft und beste Empfehlung eines tüchtigen Geschäftsmannes und Praktikers erachtet worden.
- По-моему, слишком холодно, чтобы купа́ться.Meines Erachtens ist es zum Baden zu kalt.
- Я счита́ю его свои́м враго́м.Ich erachte ihn als meinen Feind.
- Я не зна́ю. Э́то вопро́с не вхо́дит в мою компете́нцию.Das weiß ich nicht. Diese Frage liegt außeralb meiner Kompetenz.
- По моему́ мне́нию, э́то предложе́ние, при всём моём уваже́нии, более сло́жное, чем необходимо.Meines Erachtens ist dieser Satz, bei allem Respekt, schwieriger, als unbedingt notwendig.
- По-моему, ло́шади очень у́мные живо́тные.Meines Erachtens sind Pferde sehr intelligente Tiere.