ausgehen russisch
вы́йти
hinausgehen, hinaustreten, verlassen, aussteigen, herauskommen
alle sein, ausgehen
gelingen, geraten
erscheinen, herauskommen
ко́нчиться
enden, zu Ende gehen, ausgehen, aufhören
гуля́ть
spazieren gehen, herumspazieren, bummeln
mit jmdm. gehen, zusammensein, es treiben), mit jmdm. in einer Liebesbeziehung sein
ausgehen, sich vergnügen
frei haben, blaumachen
конча́ться
enden, zu Ende gehen, ausgehen, aufhören
исходи́ть
ausgehen, herstammen
austreten, verströmen, entweichen, herauskommen
durchstreifen, durchqueren, durchwandern
kommen
вы́лезть
herauskriechen
ausfallen, ausgehen
herausplatzen, unpassend bemerken
пога́снуть
erlöschen, ausgehen
вылеза́ть
herauskriechen
ausfallen, ausgehen
herausplatzen, unpassend bemerken
га́снуть
erlöschen, ausgehen
заверши́ться
zum Abschluss kommen, ausgehen, enden
руково́дствоваться
sich leiten lassen, sich richten, ausgehen
отвори́ться
sich öffnen, ausgehen
угаса́ть
erlöschen, ausgehen, dahinsiechen, vergehen
исходя́щий
ausgehend
уга́снуть
erlöschen, ausgehen, dahinsiechen, vergehen
заверша́ться
zum Abschluss kommen, ausgehen, enden
ока́нчиваться
ausgehen
развяза́ться
ausgehen, sich lösen
затуха́ть
erlöschen, verglimmen, ausgehen
erlahmen, erkalten
sich verflüchtigen, verschwinden
выключа́ться
ausgehen, abschalten
изойти́
ausgehen, herstammen
austreten, verströmen, entweichen, herauskommen
auslaufen, vergehen, ablaufen
отворя́ться
sich öffnen, ausgehen
гаситься
ausgehen, verlöschen, gelöscht werden
вы́ключиться
ausgehen, abschalten
исходя́щая
ausgehende Post, Ausgangspost, Post im Postausgang, Postausgang
развя́зываться
ausgehen, sich lösen
ту́хнуть
erlöschen, verglimmen, ausgehen
erlahmen, erkalten
verfliegen, sich verflüchtigen, abebben, verschwinden, schwinden
faulen, verfaulen
гульну́ть
ausgehen, sich vergnügen, zechen
исходя́ из
ausgehend von, bezugnehmend auf
Beispiele
- Я предлага́ю вы́йти в пя́тницу.Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen.
- Я не могу́ вы́йти, потому что у меня дома́шнее зада́ние.Ich kann nicht ausgehen, da ich Hausaufgaben habe.
- Хо́чешь погуля́ть со мной за́втра вечером?Willst du morgen Abend mit mir ausgehen?
- «Я бы с удово́льствием сходил с Марией куда-нибудь». — «Так позвони́ ей и договори́сь! Телефо́н прямо за тобой!»„Ich würde so gerne mal mit Maria ausgehen.“ – „Dann ruf sie an und verabrede dich mit ihr! Da hinten steht das Telefon!“
- Не хо́чешь ли сходи́ть со мной куда-нибудь сего́дня вечером?Willst du mit mir heute Abend ausgehen?
- Хо́чешь пойти́ погуля́ть со мной?Willst du mit mir ausgehen?