Info: Jeder kann dieses Wörterbuch bearbeiten und verbessern. Du bearbeitest dieses Wort gerade. Keine Sorge, alle Änderungen werden von den Admins später noch geprüft. Danke für's Mithelfen! Für Feedback, Bugs usw bitte schreib uns an michel@openrussian.org
Markier die Betonung in russischen Worten mit dem ' Zeichen hinter dem Vokal, z.B. ру'чки, das wird dann in ру́чки umgewandelt. Lass die Betonung weg wenn sie eindeutig ist, also in allen Wörtern die ё oder nur einen einzigen Vokal beinhalten (die Vokale sind а, я, э, е, ы, и, о, ё, у und ю).
Verb Grundlagen
Aspekt:
Aspektpartner:
Wenn es mehrere Aspektpartner gibt, mit Komma trennen. Wenn es keinen Partner gibt, einfach einen Bindestrich eingeben ("-").
Übersetzung
Übersetzungen mit Komma trennen. Haupt-Bedeutungen jeweils in neue Zeile.
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
Die Beispiele in folgendem Format: Ру'сский текст - russischer Text
-
1.
sich sorgen
Übersetzung:Beispiel:Info: -
2.
sich kümmern
Übersetzung:Beispiel:Info: -
3.Übersetzung:Beispiel:Info:
Nutzungs-Info
Gib hier Freitext ein, wie das Wort zu benutzen ist, wann man es benutzt oder was auch immer Lernende darüber wissen sollten.
о ком? о чём?
Beispiele
Bitte bearbeite oder füge Sätze hinzu unter tatoeba.org, wir updaten regelmäßig von da :-)
- Позабо́ться об э́том. Kümmere dich darum!
- Позабо́тьтесь об э́том. Kümmern Sie sich darum!
- Том оста́лся бы с удово́льствием на ужин, но у него бы́ли неотло́жные дела, о кото́рых он должен был позабо́титься. Tom wäre gerne noch zum Abendessen geblieben, aber es gab dringende Angelegenheiten, um die er sich kümmern musste.
- Приро́да позабо́тилась о том, чтобы для счастли́вой жи́зни не тре́бовалось больших уси́лий: ка́ждый мо́жет сде́лать себя счастли́вым. Die Natur hat dafür gesorgt, dass es, um glücklich zu leben, keines großen Aufwandes bedarf; jeder kann sich selbst glücklich machen.
- Я лично о ней позабо́чусь. Ich werde mich persönlich um sie kümmern.
- Когда я умру́, кто позабо́тится тогда о мои́х де́тях? Wenn ich sterbe, wer wird sich dann um meine Kinder kümmern?
- Кто позабо́тится о тебе, если заболе́ешь? Wer versorgt dich, wenn du einmal krank bist?
- Я позабо́чусь об э́том. Ich werde mich darum kümmern.
- Я позабо́чусь о том, чтобы Том получи́л твоё сообще́ние. Ich werde dafür sorgen, dass Tom deine Nachricht bekommt.
- Я позабо́чусь о том, чтобы Том получи́л Ваше сообще́ние. Ich werde dafür sorgen, dass Tom Ihre Nachricht bekommt.
Imperativ
singular | позабо́ться |
---|---|
plural | позабо́тьтесь |
Vergangenheit
männlich | позабо́тился |
---|---|
weiblich | позабо́тилась |
sächlich | позабо́тилось |
plural | позабо́тились |
Gegenwart / Zukunft
Gegenwart | Zukunft | |
---|---|---|
я | - | позабо́чусь |
ты | - | позабо́тишься |
он/она́/оно́ | - | позабо́тится |
мы | - | позабо́тимся |
вы | - | позабо́титесь |
они́ | - | позабо́тятся |
Lernen
Bearbeitungen
-
Sandy hat Übersetzung vor 12 Monaten bearbeitet
-
Lisa hat Nutzungsinfo vor 1 Jahr bearbeitet
-
Lisa hat Übersetzung vor 2 Jahren bearbeitet