trauen russisch
сметь
wagen, sich trauen, das Recht haben, dürfen, können
посме́ть
wagen, sich trauen, das Recht haben, dürfen, können
недове́рие
Mißtrauen
осме́литься
sich trauen, sich erdreisten, sich unterstehen
осме́ливаться
sich trauen, sich erdreisten, sich unterstehen
венча́ть
kirchlich trauen, vermählen
krönen, mit einem Kranz schmücken
венча́ться
sich kirchlich trauen lassen, sich nach orthodoxem Ritus trauen lassen
регистри́роваться
sich eintragen, sich anmelden
sich registrieren (lassen), die Ehe registrieren (standesamtlich trauen lassen)
обвенча́ться
sich (kirchlich) trauen lassen
окрути́ть
vermählen, kirchlich trauen
обвенча́ть
kirchlich trauen, vermählen
окру́чивать
vermählen, kirchlich trauen
повенча́ться
sich trauen lassen
Beispiele
- Он не мог пове́рить свои́м глаза́м.Er konnte nicht seinen Augen trauen.
- Том не мог пове́рить свои́м глаза́м.Tom konnte seinen Augen nicht trauen.
- Он не мог пове́рить со́бственным глаза́м.Er konnte nicht seinen Augen trauen.
- Том едва мог пове́рить свои́м глаза́м.Tom konnte kaum seinen Augen trauen.
- Я бы ни ка́пельки не стал доверя́ть Мэри.Ich würde Mary nicht über den Weg trauen.
- Челове́ку, кото́рый наруша́ет свои́ обеща́ния, нельзя доверя́ть.Einem Mann, der seine Versprechen bricht, kann man nicht trauen.
- У меня нет причи́н не доверя́ть Тому.Ich habe keinen Grund, Tom nicht zu trauen.
- Теперь мы больше нико́му не мо́жем доверя́ть.Von jetzt an können wir niemandem mehr trauen.
- Она только ему мо́жет доверя́ть.Sie kann nur ihm trauen.
- Только тебе я могу́ доверя́ть.Nur dir kann ich trauen.