Scheiden- russisch
развести́
züchten, anbauen, anpflanzen
trennen, scheiden, lösen, verdünnen
разойти́сь
auseinandergehen, sich trennen, sich scheiden lassen
sich zerstreuen, auseinanderlaufen, divergieren
расходи́ться
auseinandergehen, sich trennen, sich scheiden lassen
sich zerstreuen, auseinanderlaufen, divergieren
разводи́ть
züchten, anbauen, anpflanzen
trennen, scheiden, lösen, verdünnen
reinlegen
развести́сь
sich scheiden lassen
sich vermehren
разлу́ка
Trennung, Scheiden, Abschied
разводи́ться
sich scheiden lassen
sich vermehren
разлучи́ть
trennen, scheiden
дефекация
Defäkation, Stuhlentleerung, Stuhlgang
Scheiden, Scheidung (in der Zuckerherstellung)
разлуча́ться
sich trennen, voneinander scheiden
разлуча́ть
trennen, scheiden
разлучи́ться
sich trennen, voneinander scheiden
вагина́льный
vaginal, Vaginal-, Scheiden-
Beispiele
- Она развела́сь с му́жем.Sie hat sich von ihrem Mann scheiden lassen.
- Мэри развела́сь с му́жем не́сколько лет тому назад.Maria hat sich vor einigen Jahren von ihrem Mann scheiden lassen.
- Я хочу́ расто́ргнуть брак.Ich will mich scheiden lassen.
- Мои́ родители развели́сь, когда я был ма́леньким.Meine Eltern haben sich scheiden lassen, als ich noch klein war.
- Том развёлся с Мэри в про́шлом году.Tom hat sich letztes Jahr von Mary scheiden lassen.
- Что бог свёл, то челове́к не должен разъединя́ть.Was Gott zusammengeführt soll der Mensch nicht scheiden.
- Интересно, разведу́тся ли они.Ich frage mich, ob sie sich scheiden lassen werden.
- Том с Мэри хотя́т развести́сь.Tom und Mari wollen sich scheiden lassen.
- Родители Тома развели́сь, когда он был ещё совсем ма́леньким.Toms Eltern haben sich scheiden lassen, als er noch ganz klein war.